半文不白的成語意思

半文不白的成語意思

  發音:bàn wén bù bái

  簡拼:bwbb

  型別:中性成語

  結構:聯合式成語

  用法:作謂語、定語;指說話或文章

  出處:魯迅《關於翻譯的通訊·來信》:“半文不白,半死不活的語言,對於大眾仍舊是不順的。”

  解釋:見“半文半白”。

  示例:聽了喬泰這一遍半文不白的話,那女子猶豫起來。高羅佩《狄公案·四漆屏》

  這是隻是個“防禦的戰術”。而蒲力汗諾夫說:辯證法的'唯物論者應當要會“反守為攻”。第一,當然我們首先要說明:我們所認識的所謂“順”,和趙景深等所說的不同。第二,我們所要求的是:絕對的正確和絕對的白話。所謂絕對的白話,就是朗誦起來可以懂得的。第三,我們承認:一直到現在,普羅文學的翻譯還沒有做到這個程度,我們要繼續努力。第四,我們揭穿趙景深等自己的翻譯,指出他們認為是“順”的翻譯,其實只是梁啟超和胡適之交媾出來的雜——半文不白,半死不活的言語,對於大眾仍舊是不“順”的。

最近訪問