短篇幼兒童話故事精選

  短篇幼兒童話故事 快樂的三兄弟

  There were three brothers.They each decided1 to find a precious treasure and meet a year later.

  One year later, the three brothers gathered again. They each boasted about the treasure they had.

  The oldest brother brought a telescope. "I found a telescope which can see far away."

  The second brother brought a flying carpet." I found a flying carpet that can be anywhere."

  The third brother said." I found an apple that cures all diseases."

  The brothers were amazed at the treasures they found. "Let's see what we can do with our treasures now." The brothers all nodded.

  The oldest brother looked through his telescope and saw a palace in the distance. A princess was lying in bed sick. The second opened his carpet and said. "Let's ride this carpet and go to the palace." The three brothers went to the palace on the flying carpet to save the sick princess.

  The three brothers met the king and told him why they had some. The king said. "Howcommendable2. If you cure the princess, I will let one of you marry the princess." The youngest brother gave the princess the apple he found..

  The princess had been sick for a long time, but with one bite of the apple, she was cured.

  The king hugged the princess with joy. "Okay, as promised,one of you can marry the princess." The brothers each wanted the other to marry the princess. No matter how pretty and princess was, the brothers thought their loyalty3 was more important.

  The king was moved and gave them gold and silver and high positions. The three brothers lived happily ever after.

  從前有三兄弟。他們決定每個人找到一個寶貝,並約定一年後再碰面。

  一年後,三兄弟再次相聚。他們每個人都吹噓自己的寶貝。

  大哥帶來了一個望遠鏡。“我發現了一個望遠鏡,它可以看到很遠的東西。”

  第二個兄弟帶來了一張飛毯。“我發現了一張飛毯,它可以去任何地方。”

  第三個兄弟說。“我發現了一個能治癒所有疾病的蘋果。”

  兄弟們都為他們發現的寶貝感到驚訝。“現在讓我們來看看我們能用這些寶貝做些什麼。其他兄弟都點頭同意。

  大哥通過他的望遠鏡考到了遠處的一座宮殿。一位公主正躺在病床上。第二兄弟打開了他的飛毯,並說。“讓我們騎上飛毯去皇宮。”三兄弟騎著飛毯去王宮救公主。

  三兄弟見了國王,並告訴他,他們有的東西。國王說。“無論如何。如果你們能治好公主,我會讓你們中的一人和公主結婚。”最小的弟弟把她得到的蘋果給了公主。

  公主生了很長時間的病了,但只是咬了一口蘋果,她的病就好了。

  國王高興的抱住了公主。“好吧,根據承諾,你們中的一人可以娶公主。”三兄弟都希望其他兄弟娶公主。無論公主多麼漂亮,三兄弟都認為他們的忠誠更重要。

  國王被感動了,給了他們很多金銀和高官職位。從此三兄弟過著幸福快樂的日子。

  短篇幼兒童話故事 海豚、鯨和西鯡魚

  The dolphins quarrelled with the whales, and before very long they began fighting with one another. The battle was very fierce1, and had lasted some time without any sign of coming to an end, when a sprat thought that perhaps he could stop it; so he stepped in and tried to persuade them to give up fighting and make friends. But one of the dolphins said to him contemptuously, "We would rather go on fighting till we're all killed than bereconciled2 by a sprat like you!"

  海豚與鯨爭吵起來,他們之間已經爭鬥了很久,戰爭一步步升級,並且越打越猛烈,根本沒有一點要停的跡象,有一條西鯡魚認為自己或許能夠調停他們的戰爭,便過去準備勸他們停止鬥爭,成為朋友。但是,海豚輕蔑地對他說:“我們寧可爭鬥到同歸於盡,也不會讓一條像你這樣的西鯡魚來調解”。

  短篇幼兒童話故事 牛棚裡的雄鹿

  A stag, chased from his lair1 by the hounds, took refuge in a farmyard, and, entering a stable where a number of oxen were stalled, thrust himself under a pile of hay in a vacant stall, where he lay concealed2, all but the tips of his horns. Presently one of the oxen said to him, "What has induced you to come in here? Aren't you aware of the risk you are running of being captured by the herdsmen?" To which he replied, "Pray let me stay for the present. When night comes I shall easily escape under cover of the dark."

  In the course of the afternoon more than one of the farm-hands came in, to attend to the wants of the cattle, but not one of them noticed the presence of the stag, who accordingly began to congratulate himself on his escape and to express his gratitude3 to the oxen. "We wish you well," said the one who had spoken before, "but you are not out of danger yet. If the master comes, you will certainly be found out, for nothing ever escapes his keen eyes."

  Presently, sure enough, in he came, and made a great to-do about the way the oxen were kept. "The beasts are starving," he cried; "here, give them more hay, and put plenty of litter under them." As he spoke4, he seized an armful himself from the pile where the stag lay concealed, and at once detected him. Calling his men, he had him seized at once and killed for the table.

  一隻雄鹿被獵狗趕出了巢,只得躲進一個農家小院裡。他闖進一個滿是公牛的牛棚裡,拼命擠進空牛欄的乾草堆中,藏了起來,但是他的鹿角卻一直藏在外面。不久,一頭公牛對他說:“是什麼原因讓你到這裡來自投羅網呢?呆在這裡很危險,會被牧人抓走的。你知不知道?”雄鹿回答說:“求求你,就讓我在這裡呆一會兒吧。當夜幕降臨後,我就能有機會在黑暗中逃走了”。

  整個下午都很平安,雖然有幾個僱工來牛棚照料牛群,但是沒有一個人注意到雄鹿的存在,雄鹿一邊暗自慶幸可以平安逃走,一邊對公牛表示感激。“我們都希望你能平安,”先前和雄鹿講話的那頭公牛又開口了,“但是,你還沒能完全脫離危險。如果主人來了,你可能就會被發現,因為沒有什麼能逃出他的眼睛。”

  正說著,農場主來了,開始抱怨工人沒有照料好牛群。“牲口都餓著呢,”他大喊道,“這裡再多加點乾草,要給他們足夠的鋪墊。”他一邊說著話,一邊檢視雄鹿躲身的乾草堆,立刻認出了雄鹿。於是,他叫來幫工,立刻抓住雄鹿並殺死它美餐一頓。