幽默英語經典小笑話帶翻譯

  從古到今,笑話是人們生活中不可缺少的“調劑品”。笑話使人們在刻板的生活中感到一絲快意和放鬆,在人們的日常生活中起著重要調劑作用。下面小編為大家帶來,希望大家喜歡!

  幽默英語經典小笑話1

  My husband was showing a box of his baby things,which had been saved for him by his mother to our five-year-old son. He took out a pair of bronzed baby shoes

  mounted with an ashtray between them.”Oh, look,Chris,"he said. "These are Daddy's first walking shoes.“

  一次,我丈夫拿出一個盒子給我們五歲的兒子看。這個盒子是由他母親替他收藏的他兒時的用品盒。我丈夫從盒子裡取出一雙中間還夾有菸缸的古銅色的童鞋說:“噢,克瑞斯,你看,這就是爸爸學走步時穿的鞋。”

  Chris stared in amazement. "Daddy,"he said,”I don't see how you ever learned to walk with that ashtray stuck between your feet.”

  克瑞斯吃驚地望著那雙鞋,“爸爸,”他說:“我怎麼就不知道你還學過兩腳夾菸灰缸走路呢。”

  幽默英語經典小笑話2

  My mother and I returned to my parent's house late one evening to find my father,my college-age brother, Steven, and my ten-year-old sister fast asleep. Mom had forgotten her house keys,so we knocked loudly, first at the back door and then the front and side doors. We yelled my father's name over and over, with no answer. The car-horn aroused the neighbors but no one at our house.

  有一天晚上,我和媽媽回來得很晚。我們發現爸爸、上大學的哥哥、十歲的弟弟都睡覺了。可是媽媽卻忘記帶鑰匙了。於是,我們就大聲地叫門。先是在前門叫,然後又跑到後門去叫,到旁門叫,都沒動靜。我們大聲地喊爸爸的名字,按汽車喇叭,鄰居都被吵醒了,但是家裡仍無人回答。

  We drove into town and phoned home, waking Steven.When we got back,he let us in. Dad was in bed,snoring,with the television on. Mom quietly switched it off.

  沒辦法,我們只好開車進城,從城裡往家打電話,這才叫起了哥哥斯蒂文。回家後,他給我們開了門。爸爸在床上鼾聲如雷,電視機開著。媽媽輕輕地把它關上。爸爸立刻醒來。“別關電視,”他說:“我在看呢。”

  Dad woke right up. "Don't turn that off,"he said. "I'm watching it !"

  幽默英語經典小笑話3

  When the young waitress in the cafe in my building started waving hello every day,I was flattered. She was at least 15 years younger than I.

  在我工作的大樓裡有間咖啡館,那兒的女招待每天見到我都向我打招呼。我因此受寵若驚。要知道她至少要比我小15歲。

  One day she waved and beckoned to me. When I strolled over,she asked,"Are you single?"

  有一天,她見到我後,朝我招手示意讓我過去。於是,我便走了過去。她問我,“你現在是單身嗎?”

  Why,yes,"I replied,smiling at her broadly.

  “對,是單身。”我滿臉堆笑地說。

  " So is my mom,”she said.”Would you like to meet her?"

  “我母親也是,”她說:“你願意不願意見見她。”

  幽默英語經典小笑話4

  While traveling in Maine,I stopped in a coastal village to mail a birthday card. According to the pickup schedule on the box outside the tiny post office,I had missed the daily mail truck by five minutes. I went inside to ask about it.

  在緬因旅行時,我來到一個海邊的小村莊寄一張生日卡。從小郵局外邊的信筒上所寫的時間看,剛好在五分鐘前郵車從這裡把信取走了。我急忙奔進郵局,詢問這一情況,“彆著

  急,信件要到下午才被取走呢。”女郵遞員很正經地說。

  "Don't worry. Mail doesn't go out until later this afternoon,"the postmistress said in a no-nonsense tone.

  “可是外面的郵筒上明明寫著取信的時間是上午八點半。”我說道。

  “But the sign on the box says that it's picked up at 8:30 in the morning,"I said.

  “噢,”她解釋道:“那是我每天從那裡取出把它們拿到這裡的時間。”

  "That's when I pick up the mail from the box and bring it in here,"she explained.