關於哲理的英文小文章

  哲理散文教學有利於培養學生的審美能力、思辨思維與質疑能力,為學生的個性化發展奠定基礎。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!

  篇一

  金無足赤,人無完人

  Human growth is a process of experimentation, trial, and error ultimately leading to wisdom. Each time you choose to trust yourself and take action, you can never quite be certaion how the situation will turn out. Sometimes you are victorious, and sometimes you become disillusioned.

  The failed experiments, however, are no less valuable than the experiments that ultimately prove successful; in fact, you usually learn more from your perceived "failures" than you do from your perceived "success".

  If you have made what you perceive to be a mistake or failed to live up to your own expectations, you will most likely put up a barrier between your essence and the part of you that is the alleged wrong-doer. However, perceiving past actions as mistakes implies guilt and blame, and it is not possible to learn anything meaning while you are engaged in blaming. Therefore, forgiveness is required when you are harshly judging yourself.

  Forgiveness is the act of erasing an emotional debt. There are four kinds of forgiveness.

  The first is beginner forgiveness for yourself.

  The second of forgiveness is beginner forgiveness for another.

  The third kind of forgiveness is advanced forgiveness of yourself. This is for serious transgressions, the ones you carry with deep shame when you do soimething that violates your own values and ethics, you create a chasm between your standards and your actual behavior. In such a case, you need to work very hard at forgiving youeself for these deeds so that yo call close this chasm and realign with the best part of yourself.

  This does not mean that you should rush to forgive yourselfor not feel regret or remorse; but wallowing in these feelings for a protracted period of time is not healthy, and punishing yourself excessively will only creats a bigger gap between you and your ethics.

  The last and perhaps most difficult one is the advanced forgiveness of another. At some time of our life, you may have been severely wronged or hurt by another person to such a degree that forgiveness seems impossible. However, harboring resentment and revenge fantasies only keeps you trapped in victim hood. Under such a circumstance, you should force yourself to see the bigger picture, by so doing, you will be able to shift the focus away from the anger and resentment.

  It is only through forgiveness that you can erase wrongdoing and clean the memory. when you can finally release the situation, you may come to see it as a necessary part of your growth.

  篇二

  人是為了別人而活著

  Man Is Here For The Sake of Other Men 人是為了別人而活著

  Strange is our situation here upon earth. Each of us comes for a short visit, not knowing why, yet sometimes seeming to divine a purpose.

  我們在這個世界上的處境是奇怪的:每個人,都是來做一次短暫的訪問,不知道是為了什麼。不過有時似乎也會覺察到有某種目的。

  From the standpoint of daily life, however, there is one thing we do know that man is here for the sake of other men --- above all for those upon whose smile and well-being our own happiness depends, and also for the countless unknown souls with whose fate we are connected by a bond of sympathy. Many times a day I realize how much my own outer and inner life is built upon the labors of my fellow men, both living and dead, and how earnestly I must exert myself in order to give in return as much as I have received. My peace of mind is often troubled by the depressing sense that I have borrowed too heavily from the work of other men.

  但是從平日的生活來看,有一件事情我們是很清楚的:我們是為別人而活,最重要的是為了這些人活:他們的笑容和幸福構成了我們快樂的源泉。同時,我們活著還為了另外無數個不相識的生命,憐憫之心,將我們同他們的命運聯絡起來。每天,很多次,我都會意識到我的肉體生活和精神生活很大程度上是建立在那些活著的,和死去的人們的工作之上的,意識到我必須誠摯地、竭盡全力地努力去回報我所得到的東西。我經常心緒不寧,感覺自己從別人的工作裡承襲了太多,這種感覺讓我惴惴不安。

  To ponder interminably over the reason for one’s own existence or the meaning of life in general seems to me, from an objective point of view, to be sheer folly. And yet everyone holds certain ideals by which he guides his aspiration and his judgment. The ideals which have always shone before me and filled me with the joy of living are goodness, beauty, and truth. To make a goal of comfort and happiness has never appealed to me; a system of ethics built on this basis would be sufficient only for a herd of cattle.

  總體上在我看來,從客觀的角度,沒完沒了地思考自己為什麼會存在,或者是生命有什麼意義,是非常愚蠢的行為。不過,每個人都有一些理想,來指引著自己的抱負和辨別是非。始終在我面前閃耀著光芒,並且讓我充滿活著的喜悅的理想,是善、美和真理。對我來說,以舒適和享樂為目標的生活從來沒有吸引力。 以這些目標為基礎建立起來的一套倫理觀點只能滿足一群牲畜的需要。

  阿爾伯特.愛因斯坦 ***著***

  篇三

  丟掉無謂的固執

  有兩個貧苦的樵夫靠上山撿柴餬口,有一天,他們在山裡發現兩大包棉花,兩人喜出望外。棉花輕且貴,當下倆人各背了一包棉花趕路回家。

  There once were two poor woodsmen who made a living by collecting woods in the mountain. One day, they happened to discover two large bag of cotton in the mountain and felt surprisingly happy. The cotton was light but valuable, so they carried it on their back and went back home.

  走著走著,其中一名樵夫眼尖,看到山路上扔著一大捆布,他就和同伴商量。扔下棉花,背布回家。他的同伴卻有不同的看法,認為自己揹著棉花已走了一大段,到了這裡丟下棉花,豈不枉費了先前的辛苦,堅持不願換布。發現布的樵夫則盡其所能背起布走。又走了一段路,背布的樵夫望見不遠處的地上散落著數壇黃金。心想這下真的發財了,趕忙用挑柴的扁擔挑黃金。他的同伴仍是不願丟下棉花,並懷疑黃金不是真的。發現黃金的樵夫只好自己挑了兩壇黃金,和背棉花的夥伴趕緊回家。

  When they were walking home, one of the woodsmen spotted a large bundle of cloth beside the road. So he discussed with his partner whether to discard the cotton and take the cloth instead. But his partner held a different view that since he had carried the cotton for such a long way, he would not change it with cloth because all his previous effort would turn out to be in vain. Therefore, the other woodsman abandoned the cotton and carried the cloth on his back. After walking for a while, the woodsman who carried the cloth spotted several jars of gold disseminated on the ground not far away. He felt so thrilled that he was going to be a wealthy man. So he gave up the cloth and used his carrying pole to carry two jars of gold, while his partner was still reluctant to abandon the cotton and wondering whether the gold was real or not.

  誰知道剛走到山下。天竟下起雨來,倆人在空曠處被淋了個透。更為不幸的是,背棉花的樵夫背上的棉花,吸飽了雨水。重得背不動,實在不得已,只能丟下一路辛苦捨不得放棄的棉花,空著手和挑金子的同伴回家去了。

  However, when they just went down to the foot of the mountain, it began to rain all of a sudden. Both of them were wet from head to toes. More unfortunately, the woodsman who carried the cotton found that his cotton had absorbed tons of water and became so heavy that he could no longer go on carrying it. Desperately, he had to abandon the cotton and went back home empty-handed with his partner carrying gold.

  在人生的每個關鍵時刻,謹慎地運用智慧,做最正確的選擇,同時別忘了及時審視選擇的角度,適時調整。要學會從各個不同的角度全面研究問題,放掉無謂的固執。冷靜地用開放的心胸做正確抉擇。每次正確無誤的抉擇將指引你走在通往成功的坦途上。

  This story implies that we should deliberately utilize our wisdom and intelligence to make the right choice in face of every critical point in our life. Meantime, we should not forget to review all the choices we have carefully and adjust our goal accordingly. We should learn to view a certain issue from different angles and avoid being stubborn. By opening your mind to the right choice, you will be guided to a smoother way to success.