勵志的經典名人英語故事

  在我們有空的時候,找一些關於來看看還是很不錯的,那麼都有哪些呢?一起來看看吧。

  篇1:謙卑的一課

  Book T. Washington, the renowned black educator, was an outstanding example of this truth.

  布克·華盛頓是知名的黑人教育家,關於謙卑,他有一個顯為人知的故事。

  Shotly after he took over the presidency of Tuskegee Institute in Alabama, he was walking in an exclusive section of town when he was stopped by a wealthy white woman. Not knowing the farnous Mr. Washington by sight, she asked if he would like to earn a few dollars by chopping wood for her.

  那時,他剛接任阿拉巴馬州的杜斯凱吉大學校長不久,當他在鎮裡一個偏僻的地方散步時,他被一個富有的白人婦女叫住了。因處,從未見過著名的華盛頓先生,她讓布克·華盛頓幫她砍柴,並答應給他幾美元。

  Because he had no pressing business at the rnornent, Professor Washington srniled, rolled up his sleeves, and proceeded to do the humble chore she had requested When he was finished, he carried the logs into the house and stacked them by the fireplace.

  因為布克·華盛頓那時正好沒有緊急的事情,於是他微笑地捲起袖子,做了她要求的卑下的砍柴工作。砍完柴後,他又幫她把柴送進屋裡,整齊地在壁爐旁堆好。

  A little girl recognized hirn and later revealed to the lady. The next morning the embarrassed woman went to see Mr. Washington in his office at the Institute and apologized profusely. "It's perfectly all right, Madam," he replied. "Occasionally I enjoy a little manual labor. Besides, it's always a delight to do something for a friend."

  一個小女孩認出了布克·華盛頓,她在事後把他的身份告訴了那位婦人。第二天早上,那位婦女尷尬地來到了華盛頓先生所在的杜斯凱吉大學辦公室,非常誡懇地向他道歉。“別放在心上,女士,”他回答道,“有時候我也做些小的體力活,當然,能幫朋友做點事情我很高興。”

  She shook his hand warmly and assured him that his meek and attitude had endeared him and his work to her heart. Not long afterward she showed her admiration by persuading some wealthy acquaintances to join her in donating thousands of dollars to the Tuskegee Institute.

  她熱情地握著他的手,說他的謙恭親切的態度讓她深深折服。後來,她勸服她的富有的熟人加入到捐贈中,為杜斯凱吉大學帶來了數千美元的捐款

  篇2:一場累人的鬥爭

  Balzac once said artistic creation was "an exhausting struggle". He believed that only by tenacious work and fearing not afraid of difficulties could you show your talent. It was just like the soldiers the fortress, not relaxing your effort for even a moment.

  巴爾扎克說過,藝術創造是“一場累人的鬥爭”。他認為,只有頑強地工作,不怕困難,才能把自己的才華表現出來。這就好像向堡壘衝擊的戰士,一刻也不能鬆勁。

  Once Balzac wrote for hours on end, he was so tired that he could not hold out any longer. He ran to a friend's home and headlong on the sofa. He wanted to sleep, but he told his friend he must be woken up within an hour. His friend, seeing him so tired, did not wake him up on time. After he woke up, Balzac got very angry at his friend. his friend had an understanding of him and did not quarrel with him.

  有一次,巴爾扎克一連寫了好幾個小時,累得實在支援不住了,跑到一個朋友家裡,一頭倒在沙發上。他想睡一覺,但他告訴朋友,一定要在一小時之內叫醒他。他的朋友見他非常疲憊,就沒有按時叫醒他。他醒來後,對朋友大發脾氣。幸好他的朋友很瞭解他,沒有和他爭吵。

  Balzac did not smoke cigarettes, nor did he drink any alcohol. But he got one habit: while he was writing,he always drank very strong coffee that could almost his stomach. He didn't add milk, nor did he add sugar in his coffee. It would not satisfy him until it was made bitter. People generally did not like to drink such bitler coffee. That had strange effect to him, and could help him drive the sleepiness away, according to himself.

  巴爾扎克既不抽菸,也不喝酒。但他有個習慣:當他寫作的時候,總是呷著幾乎可以使胃麻痺的濃咖啡。他的咖啡裡既不如牛奶,也不加糖,要熬得發苦才滿意。像這樣苦的咖啡,一般人都不願意喝。據他自己說,這樣對他有奇異的剌激作用,可以驅走睡魔。

  篇3:人生也有歧路

  In 1899, when Einstein studied at the Swiss Federal University of Technology in Zurich, his tlltor was Minkevsky, a mathematician.

  1899年,愛因斯坦在瑞士蘇黎世聯邦理工大學就讀時,他的導師是數學家明可夫斯基。

  Once Einstein asked Minkevsky, "How can a person, like me, leave his distinct footprints on the road of life and make an outstanding contribution in the scientific field?" It was a "sophisticated" problem. Minkevsky said that he had to think about it better and then gave him an answer.

  有一次,愛因斯坦問明可夫斯基:“一個人,比如我吧,究竟怎樣才能在科學領域、在人生道路上,留下自己的問光足跡、做出自己的傑出貢獻呢?”這是個“尖銳”的問題,明可夫斯基說他要好好想一下再給他答案。

  Three days later, Minkevsky told Einstein that the answer was coming! He pulled Einstein to walk toward a building site and straight set foot on the cement ground that the construction workers had just paved.

  三天後,明可夫斯基告訴愛因斯坦說有答案了!他拉著愛因斯坦朝一處建築工地走去,而且徑直踏上了建築工人剛剛鋪好的水泥地。

  In the workers' scolding, Einstein was confused to ask Minkevsky,"Sir, don't you lead me astray?"

  在建築工人的呵斥聲中,愛因斯坦被弄的一頭霧水,不解的問明可夫斯基:“老師,您這不是在誤導我?”

  "Right, exactly!" Minkevsky said. "Have you seen it? Only the old road surface that have long solidified and on those place that have been passed by countless steps, you cannot tread out your footprint.

  “對,就是這樣!”明可夫斯基說。 “看到了吧?只有尚未凝固的水泥面,才能留下深深的足跡。那些凝固很久的老路面,那些被無數腳步走過的地方,你別想再踩出腳印。”

  Hearing that, Einstein thought long and nodded significantly, Since then, a very strong sense of innovation and pioneering consciousness began dominating Einstein's thinking and action. He said, "I never memorize and reflect what dictionaries and manuals carry, for my brain only memorize those things that are not included in books." It was such a reason that Einstein left his deep sparkling footprints in the history of science.

  聽到這裡,愛因斯坦沉思了良久,意味深長地點了點頭。從此,一種強力的創新和開拓意識,開始主導著愛因斯坦的思維和行動,他說:“我從不記憶和思考詞典、手冊裡的東西,我的腦袋只用來記憶和思考那些還沒載入書本的東西。”正因如此,愛因斯坦才在科學史上留下了深深的、閃光的足跡。