橫波亭原文翻譯及賞析

  橫波亭是一首非常具有豪雄氣概的古詩詞,下面就是小編給大家帶來的,希望能幫助到大家!

  原文翻譯及賞析

  橫波亭翻譯及賞析|元好問

  [金]元好問

  孤亭突兀插飛流,氣壓元龍百尺樓。

  萬里風濤接瀛海,千年豪傑壯山丘。

  疏星澹月魚龍夜,老木清霜鴻雁秋。

  倚劍長歌一杯酒,浮雲西北是神州。

  翻譯:

  橫波亭凌空飛架在青口小沙河入海處,

  整個豪雄氣勢壓過當年陳元龍的百尺樓氣魄。

  登上橫波亭憑高臨遠,可望見“飛流”奔入海口,與萬里風濤的大海相接,

  幹百年來,豪傑的豪氣使山河雄壯。

  星空稀疏,月光悽迷,江夜平靜,魚龍潛藏,

  老樹敗葉凋零,白霜寒氣凜冽,北雁南飛,哀聲陣陣。

  登上橫波亭,持著長劍,放聲高歌,舉杯暢飲,

  悵然遠望浮雲低壓的西北方,那裡本是中國的領土。

  橫波亭賞析:

  一、 內容分析

  首聯從橫波亭的雄峻落筆,描繪亭的高聳特立和非凡氣勢。 “亭”後接著“突兀”二字,以狀其高聳特出,再加“插飛流”,更著重凸現橫波亭凌空橫出的“橫波”雄姿。 “氣壓元龍百尺樓”是對橫波亭豪雄氣勢的讚賞,進一步襯突了橫波亭的高峻。

  頜聯接寫橫波亭周圍環境之美。前一句從空間的角度著筆,實寫橫波亭憑高臨遠,可望見“飛流”奔入海口,與驅挾萬里風濤的瀛海相接。後一句從時間的角度著筆,虛寫地處古徐州的橫波亭周圍山丘之壯美。

  頸聯轉寫蕭瑟秋景。前一句寫虛靜寂寞之境:夜靜江平,魚龍潛藏,有靜中寓動之象。後一句寫深秋的清曠之境,它既由鴻雁南來的淒厲哀鳴引發出如今黃河以北大半河山慘遭蹂躪、廣大人民水深火熱的聯想,又以悽清高曠的情境為末聯的登高望西北鋪開了廣闊的視野。

  尾聯是全詩的主旨。味“倚劍”二字,其主人公當指移刺粘合,地點仍是橫波亭。詩人以“浮雲西北”比喻半壁河山慘淡無光。詩人想象在這種背景下,移剌粘合及其幕僚們登上橫波亭,悵望浮雲低壓的西北方向,杯酒慷慨,倚劍長歌。

  二、中心

  借橫波亭來稱頌移剌粘合,在熱烈的讚譽中寄寓了詩人對他收復故土的熱切希冀。