人月圓·雪中游虎丘原文賞析

朝代元代 詩人張可久

梅花渾似真真面,留我倚闌杆。雪晴天氣,鬆腰玉瘦,泉眼冰寒。興亡遺恨,一丘黃土,千古青山。老僧同醉,殘碑休打,寶劍羞看。

冬天 寫雪 寫景 傷懷 壯志難酬

譯文

譯文
雪後的梅花紅潤嬌豔彷彿仙女真真姣好的臉面,吸引我憑依著欄杆久久流連,雪後初晴的天氣,松樹的腰顯得細瘦而泉眼的冰面特別清寒。歷史興盛衰亡留下了深深的遺憾,閨閭當年曾經是縱橫天下的莢雄,如今只留下一個大大的黃土墳丘。而千古不變的是蒼翠的青山,為我導遊的老和尚也被美景所陶醉,就不要再去觀賞拍打殘破的古碑,去欣賞那一灣綠水的劍池的景觀。

註釋
雪中游虎丘:虎丘,山名,在今蘇州市郊。
渾似:簡直象。
真真面:謂美女之面容。
一丘黃土,千古青山:黃土,虎丘傳為吳王圈闖葬處,故云。青山,這裡指虎丘。
殘碑休打:殘碑,殘留之碑,打,拓碑文。舊時有人以拓碑文為生,所拓碑紙售於市。
寶劍羞看:羞於去看寶劍,對不能奮發的內疚。

參考資料:

1、畢寶魁,尹博著.元曲三百首譯註評:現代出版社,2015.06:第279頁 2、盧潤祥.元人小令選:四川人民出版社,1981年02月第1版:第157頁

創作背景

  張可久可考的履歷中與虎丘有關係的有兩次,一是大德末他二十多歲時曾遊吳中,二是他至正九年(1349)曾為崑山幕僚。從該篇所寫情緒看,晚年這次似更符合。   

參考資料:
1、趙義山主編.元曲鑑賞辭典:商務印書館國際有限公司,2012.01:第629頁

鑑賞

  該曲抒寫雪中游虎丘的所見所感。虎丘山在今蘇卅市西北,是江南名勝之一。相傳春秋時吳王闔閭埋葬在這裡,三天後有老虎蹲踞其上,因此名“虎丘”。本曲通過雪中游覽虎丘而借景抒情,其中蘊含著國家興亡之感以及士人人生失意、壯志難酬的悲慨。

  小令可分三層,開頭五句寫虎丘雪後的美麗景色。“梅花渾是真真面,留我倚闌干。”表現對雪中梅花的無限讚美和喜歡之情。把梅花比喻成美女,既寫出了梅花嫻雅高沽的芳姿,又寫出其悠閒淡泊不慕榮華的神韻。“雪晴天氣”三句寫眼前實景,“玉”、“冰”緊扣雪字來寫。“鬆腰”與“泉眼”可謂巧對。泉眼為俗用的現成的詞語,而鬆腰則顯然是作者精心選擇和錘鍊的語言,雖有斧斫痕跡,但並不生硬晦澀。後半部分由實轉虛,抒發歷史盛衰興亡變化無常的深慨。“一丘黃土,千古青山”則用吳王闔間的豐功偉績早已成了過眼煙雲,而虎丘的青山卻亙古永存這一現實來委婉地說明人生短暫,宇宙無窮這一直困擾著古人的深沉的人生哲理。這是第二層。最後三句是第三層,表現自己已完全被這裡的美景所陶醉,又陷入到對宇宙與人生之奧祕的思索之中,敞對一切部不感興趣了。不要說殘碑無心去拍打,就連著名的劍池也無心再去觀看了。全篇景起景收,情景交融,很有韻味。

  全篇由寫景、懷古、傷今三部分組成,分別寫出遊虎丘時的所見、所感、所嘆,意脈清晰,結構謹嚴。遣詞造句都很精到,值得仔細回味和借鑑。

參考資料:

1、畢寶魁,尹博著.元曲三百首譯註評:現代出版社,2015.06:第279頁

創作背景

  張可久可考的履歷中與虎丘有關係的有兩次,一是大德末他二十多歲時曾遊吳中,二是他至正九年(1349)曾為崑山幕僚。從該篇所寫情緒看,晚年這次似更符合。   

參考資料:
1、趙義山主編.元曲鑑賞辭典:商務印書館國際有限公司,2012.01:第629頁

鑑賞

  該曲抒寫雪中游虎丘的所見所感。虎丘山在今蘇卅市西北,是江南名勝之一。相傳春秋時吳王闔閭埋葬在這裡,三天後有老虎蹲踞其上,因此名“虎丘”。本曲通過雪中游覽虎丘而借景抒情,其中蘊含著國家興亡之感以及士人人生失意、壯志難酬的悲慨。

  小令可分三層,開頭五句寫虎丘雪後的美麗景色。“梅花渾是真真面,留我倚闌干。”表現對雪中梅花的無限讚美和喜歡之情。把梅花比喻成美女,既寫出了梅花嫻雅高沽的芳姿,又寫出其悠閒淡泊不慕榮華的神韻。“雪晴天氣”三句寫眼前實景,“玉”、“冰”緊扣雪字來寫。“鬆腰”與“泉眼”可謂巧對。泉眼為俗用的現成的詞語,而鬆腰則顯然是作者精心選擇和錘鍊的語言,雖有斧斫痕跡,但並不生硬晦澀。後半部分由實轉虛,抒發歷史盛衰興亡變化無常的深慨。“一丘黃土,千古青山”則用吳王闔間的豐功偉績早已成了過眼煙雲,而虎丘的青山卻亙古永存這一現實來委婉地說明人生短暫,宇宙無窮這一直困擾著古人的深沉的人生哲理。這是第二層。最後三句是第三層,表現自己已完全被這裡的美景所陶醉,又陷入到對宇宙與人生之奧祕的思索之中,敞對一切部不感興趣了。不要說殘碑無心去拍打,就連著名的劍池也無心再去觀看了。全篇景起景收,情景交融,很有韻味。

  全篇由寫景、懷古、傷今三部分組成,分別寫出遊虎丘時的所見、所感、所嘆,意脈清晰,結構謹嚴。遣詞造句都很精到,值得仔細回味和借鑑。

參考資料:

1、畢寶魁,尹博著.元曲三百首譯註評:現代出版社,2015.06:第279頁

詩人張可久
      張可久(約1270~1348以後)字小山(一說名伯遠,字可久,號小山)(《堯山堂外紀》);一說名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一說字仲遠,號小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉並稱“雙壁”,與張養浩合為“二張”。