《夢天》原文及翻譯賞析

雞鳴紫陌曙光寒,鶯囀皇州春色闌。

金闕曉鍾開萬戶,玉階仙仗擁千官。

花迎劍佩星初落,柳拂旌旗露未乾。

獨有鳳凰池上客,陽春一曲和皆難。

《和賈舍人早朝》是岑參比較有名的一首詩,此詩以詠“早朝”為題的唱和詩,內容只盡力鋪設早朝的莊嚴隆重而已,無甚價值。

翻譯/譯文

五更雞鳴,京都路上曙光略帶微寒;

黃鶯鳴囀,長安城裡已是春意闌珊。

望樓曉鐘響過,宮殿千門都已開啟;

玉階前儀仗林立,簇擁上朝的官員。

啟明星初落,花徑迎來佩劍的侍衛;

柳條輕拂著旌旗,一滴滴露珠未乾。

唯有鳳池中書舍人賈至,寫詩稱讚;

他的詩是曲陽春白雪,要和唱太難。

註釋

1、紫陌:京都的道路。

2、皇州:帝都,指長安。

3、金闕:金殿。

4、開萬戶:宮殿的千門萬戶都開了。

5、仙仗:指皇帝的儀仗。

6、劍佩:身上掛佩劍的官員。

7、鳳凰池:也稱鳳池,指中書省。

賞析/鑑賞

這是以詠“早朝”為題的唱和詩,內容只盡力鋪設早朝的莊嚴隆重而已,無甚價值。詩圍繞“早朝”兩字作文章;“曙光”、“曉鍾”、“星初落”、“露未乾”都切“早”字;而“金闕”、“玉階”、“仙仗”、“千官”、“旌旗”,皆切“朝”字。末聯點出酬和之意,推崇對方。表示謙卑,都恰到好處。