描寫秋天的英文詩句閱讀
似乎很多細節都和秋天有關,歲月的青藤里長滿泛黃的記憶。翻閱起心裡永不褪色的個個秋天,品味和秋天有關的成長故事。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!
篇一
If You Were Coming in the Fall
如果你在秋天到來
If you were coming in the Fall,
I’d brush the summer by
With half a smile, and half a spurn,
As Housewives do, a Fly。
If I could see you in a year,
I’d wind the months in balls—
And put them each in separate Drawers,
For fear the numbers fuse—
If only Centuries, delayed,
I’d count them on my hand,
Subtracting, till my fingers dropped
Into Van Dieman’s Land。
If certain, When this life was out—
That your’s and mine, should be
I’d toss it yonder, like a Rind,
And take Eternity—
But, now, uncertain of the length
Of this, that is between,
It goads me, like the Goblin Bee—
That will not state-it’s sting。
如果你在秋天到來,
我將輕拂夏日而過
半帶微笑,半帶棄絕,
如家庭主婦把蒼蠅撲捉。
如果能在一年之中將你盼來,
我將把月份纏繞成一個個紗球—
把它們分開,各自放進抽屜,
以免這些數字熔合,不在分開—
如果只是延至數個世紀,
我願搬弄手指度日數數,
逐日遞減,直到手指全部掉入
塔斯馬尼亞島嶼的土地。
如果確定無疑,當今生度完—
它應屬於你和我,
我願把它,像果殼,扔向遙遠,
去到來生把你贏得—
而目前,日期遙遙,
等待無期,天各一方,
像妖蜂,使我傷痛不已—
無法訴說—如刺如燎。
篇二
That Time Of Year Thou Mayst In Me Behold
William Shakespere
That time of year thou mayst in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang.
In me thou see'st the twilight of such day
as after sunset fadeth in the west;
which by and by black night doth take away,
death's second self, that seals all up in rest.
In me thou see'st the golwing of such fire,
that on the ashes of his youth doth lie,
as the death-bed whereon it must expire,
consumed with that which it was nourish'd by.
This thou perceivest, which makes thy love more strong,
to love that well which thou must leave ere long.
在我身上你或許會看見秋天
【英】 威廉·莎士比亞
在我身上你或許會看見秋天,
當黃葉,或盡脫,或只三三兩兩
掛在瑟縮的枯枝上索索抖顫——
荒廢的歌壇,那裡百鳥曾合唱。
在我身上你或許會看見暮靄,
它在日落後向西方徐徐消退:
黑夜,死的化身,漸漸把它趕開,
嚴靜的安息籠住紛壇的萬類。
在我身上你或許會看見餘燼,
它在青春的寒灰裡奄奄一息,
在慘淡靈床上早晚總要斷魂,
給那滋養過它的烈焰所銷燬。
看見了這些,你的愛就會加強,
因為他轉瞬要辭你溘然長往。
篇三
Farewell to the Farm
by Robert Louis Stevenson
The coach is at the door at last;
The eager children, mounting fast
And kissing hands, in chorus sing:
Good-bye, good-bye, to everything!
To house and garden, field and lawn,
The meadow-gates we swang upon,
To pump and stable, tree and swing,
Good-bye, good-bye, to everything!
And fare you well for evermore,
O ladder at the hayloft door,
O hayloft where the cobwebs cling,
Good-bye, good-bye, to everything!
Crack goes the whip, and off we go;
The trees and houses smaller grow;
Last, round the woody turn we sing:
Good-bye, good-bye, to everything!
- 描寫秋天的英文詩句閱讀
- 愛祖國愛學習愛勞動演講稿精選篇
- 兒童腹瀉怎麼辦兒童腹瀉治療方法
- 西塘的水上清潔工閱讀理解附答案
- 搞笑徵婚的個性簽名
- 關於無私奉獻的演講稿五篇
- 小學四年級觀察動物日記
- 男生冷淡非主流傷感簽名
- 電腦顯示器色調偏黃怎麼辦
- 編導面試穿什麼衣服
- 大師經典攝影作品賞析
- 常用預防高血壓的方法
- 赤子心愛國情三分鐘主題演講
- 膝上型電腦觸控板要怎麼開啟
- 國際護士節知識競賽活動工作總結
- 電腦病毒有什麼破壞性
- 眉心痣代表什麼
- 技術公司行政管理制度範文
- 獅子座的做什麼工作比較有前途
- 紫巴梨的營養價值和選購方法
- 康熙字典五行屬金的字
- 康熙字典五行屬木的字
- 康熙字典五行屬水的字
- 康熙字典五行屬火的字
- 康熙字典五行屬土的字