餞別王十一南遊原文及解析

餞別王十一南遊原文及解析

  【原文】

  《餞別王十一南遊》劉長卿

  望君煙水闊,渾手淚沾巾。

  飛鳥沒何處,青山空向人。

  長江一帆遠,落日五湖春。

  誰見汀洲上,相思愁白蘋。

  【註解】

  餞別:設宴送行。

  王十一:名不詳,排行十一。

  煙水:茫茫的水面。

  飛鳥:比喻遠行的人。

  沒何處:側寫作者仍在凝望。沒:消失。

  空向人:枉向人,意思是徒增相思。

  落日句:指王十一到南方後,當可看到夕照下的五湖春色。

  五湖:這裡指太湖。

  誰見兩句及上面落日句:均出梁朝柳惲《江南曲》:“汀洲採白蘋,落日江南春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。故人何不返,春花復應晚。不道新知樂,只言行路遠。”

  汀洲:水中可居之地,這裡指江岸。

  白蘋:一種水草,花白色,故名。

  【韻譯】

  遙望你的船,已駛向煙水空茫的地方;我依然不停地揮手,淚水沾溼了手巾。

  你象飛鳥一樣,此行真不知漂泊何處;青山雖美,卻只能增添送行人的傷心。

  無盡江水載著你的船兒,漸去漸遠了;去江南欣賞:夕照下五湖春色的芳馨。

  誰能看見,我眷懷故友徘徊汀洲之上?滿腔相思之苦,只能愁對河邊的白蘋!

  【譯文】

  望著你駛入浩渺的江水中,與你揮手告別淚水沾溼了手巾。飛鳥到哪裡才是歸宿?只有青山空對著我。長江上一葉孤帆遠去,在落日的光輝中欣賞五湖的春色。誰看見站在汀洲上面我對著白蘋花,心中充滿無限愁思。

  【評析】

  這是首送別詩,寫與友人離別時的情景。友人已乘舟向煙水迷濛的遠方駛去,但詩人還在向他灑淚揮手送別。漸漸地,看不見友人的旅舟了,江面上鳥在飛著,不知它們要飛往何處;遠處只有青山默默地對著詩人。朋友乘坐的船兒沿長江向遠處去了,詩人在斜陽裡佇立,想象著友人即將遊五湖的情景。就這樣離別了,誰知道詩人對朋友的悠悠相思呢?詩人藉助眼前景物,透過遙望和凝思,來表達離愁別恨,手法新穎,不落俗套。

  這首詩的'題目雖然是“餞別”,但詩中看不到餞別的場面,甚至一句離別的話語也沒有提及。詩一開始,他的朋友王十一(此人名字爵裡不詳)已經登舟遠去,小船行駛在浩渺的長江之中。詩人遠望著煙水空茫的江面,頻頻揮手,表達自己依依之情。此時,江岸上只留下詩人自己。友人此刻又如何,讀者已無從知道,但從詩人送別的舉動,卻可想象到江心小舟友人惜別的情景。筆墨集中凝鍊,構思巧妙。

  詩人以“望”、“揮手”、“淚沾巾”這一系列動作,濃墨渲染了自己送別友人時的心情。他沒有直抒心中所想,而是借送別處長江兩岸的壯闊景物入詩,用一個“望”字,把眼前物和心中情融為一體,讓江中煙水、岸邊青山、天上飛鳥都來烘托自己的惆悵心情。 第三句是實寫又是虛擬,詩中“飛鳥”隱喻友人的南遊,寫出了友人的遠行難以預料,傾注了自己的關切和憂慮。“沒”字,暗釦“望”。“何處”則點明凝神遠眺的詩人,目光久久地追隨著遠去的友人,愁思綿綿,不絕如縷。真誠的友情不同於一般的客套,它不在當面應酬,而在別後思念。詩人對朋友的一片真情,正集聚在這別後的獨自久久凝望上。

最近訪問