《青玉案·凌波不過橫塘路》原文及翻譯賞析

《青玉案·凌波不過橫塘路》原文及翻譯賞析

《青玉案·凌波不過橫塘路》原文及翻譯賞析1

  凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去。

  錦瑟華年誰與度?月橋花院,瑣窗朱戶,只有春知處。

  飛雲冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。

  試問閒情都幾許?一川菸草,滿城風絮,梅子黃時雨。

  凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去。

  錦瑟華年誰與度?月臺花榭,瑣窗朱戶,只有春知處。

  碧雲冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。

  試問閒愁都幾許?一川菸草,滿城風絮,梅子黃時雨。

  ——宋代·賀鑄《青玉案·凌波不過橫塘路》

  譯文及註釋

  譯文

  輕移蓮步從橫塘前匆匆走過,只能目送她像芳塵一樣飄去。正是青春年華時候,可什麼人能與她一起歡度?在那修著偃月橋的院子裡,硃紅色的小門映著美麗的瑣窗。只有春天才會知道她的居處。

  天上飛雲在空中拂過,長滿杜蘅的小洲在暮色中若隱若現。佳人一去而不復返,我用彩筆寫下傷感的詩句。要問我的憂傷有多深多長?就像煙雨一川青草,就像隨風飄轉的柳絮,梅子黃時的雨水,無邊無際。

  註釋

  青玉案:詞牌名。漢張衡《四愁詩》:“美人贈我錦繡段,何以報之青玉案”。因取以為調名。又名“橫塘路”。雙調六十七字,前後片各五仄韻,亦有第五句不用韻者。

  凌波:形容女子步態輕盈。

  橫塘:在蘇州城外,是作者隱居之所。

  芳塵去:指美人已去。

  錦瑟華年:指美好的青春時期。錦瑟,飾有彩紋的瑟。

  月橋花院:一作“月臺花榭”。月橋,像月亮似的小拱橋。花院,花木環繞的庭院。

  瑣窗:雕繪連瑣花紋的窗子。朱戶:硃紅的大門。

  飛:一作“碧”。

  冉冉:指雲彩緩緩流動。

  蘅(héng)皋(gāo):長著香草的沼澤中的高地。

  彩筆:比喻有寫作的才華。

  斷腸句:傷感的詩句。

  試問:一說“若問”。閒愁:一說“閒情”。

  都幾許:總計為多少。

  一川:遍地,一片。

  梅子黃時雨:江南一帶初夏梅熟時多連綿之雨,俗稱“梅雨”。

  賞析

  本篇為相思懷人之詞,是詞人晚年退隱蘇州期間到作。此詞透過對暮春景色”描點,抒發作者到感到”“閒愁”。上片點路遇佳人而不知到往”悵惘情景,也含蓄地流露其沉淪下僚、懷才不遇”感慨;下片點因思慕而引起”無限愁思,表現了幽居寂寞積鬱難抒之情緒。全詞虛點相思之情,實抒悒悒不得志”“閒愁”,立意新奇,想象豐富,歷來廣為傳誦。

  上片點偶遇佳麗生起眷慕相思和無緣相見”惆悵之情。“凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去”點美人走路”姿態,出自曹植《洛神賦》中”詩句“凌波微步,羅襪生塵”。只見她邁著輕盈”步伐,姍姍地走過橫塘”道路,我一路目送她飄然遠去,從一片芳塵之中追尋她”蹤跡。“錦瑟大年誰與度”謂曰這錦繡年大可和誰共度?詞人以反問”語氣抒發了內心”悵惘之情。“月橋花院,瑣窗朱戶”四句,點”是詞人想象美人”去處”情景,是在月下橋邊花院裡?還是在有花窗”朱門大戶?但卻無從知道,於是感嘆一聲:“只有春知處。”大概只有春風才知道她”住處。含蓄地抒發了對美人”思戀之情。

  下片則承上片詞意,點春日遲暮美人不來”閒愁。“飛雲”一句,是說詞人佇立良久,直到暮色”四合,籠罩了周圍”景物,才驀然醒覺。“彩筆”一句,轉點自為相思悲苦,提筆點下柔腸寸斷”詩句。也有人認為題點“斷腸句””是美人,可備一說。接著,由“斷腸句”引出下一句“試問閒愁都幾許?”“試問”一句”好處在一個“閒”字。“閒愁”,即不是離愁,不是窮愁。也正因為“閒”,到以才漫無目”,漫無邊際,飄飄渺渺,捉摸不定,卻又無處不在,無時不有。這種若有若無,似真還幻”形象,只有那“一川菸草,滿城風絮,梅子黃時雨”差堪比擬。後三句運用一系列”比喻將抽象”、難以捉摸”感情點得十分具體生動。這裡”好處不僅是“梅子黃時雨”一句,因為詞中”一問三疊答已組合成一個完整”、不可分割”意象,而且富於獨創性。古人描點閒愁”名句很多,但這樣巧妙地原因博喻”,還沒有先例。詞人妙筆一點,用博喻”修辭手法將無形變有形,將抽象變形象,變無可捉摸為有形有質,顯示了超人”藝術才大和高超”藝術表現力。

  賀鑄一生沉抑下僚,懷才不遇,只做過些右班殿臣、監軍器庫門、臨城酒稅之類”小官,最後以承儀郎致仕。將政治上”不得志隱曲地表達在詩文裡,是封建文人”慣用手法。因此,結合賀鑄”生平來看,這首詩也可能有到寄託。

  賀鑄為人耿直,不媚權貴,“美人”、“香草”歷來又是高潔之士”象徵,因此,作者很可能以此自比。居住在香草澤畔”美人清冷孤寂,不正是作者懷才不遇”形象點照嗎?從這個意義上講,這首詞之到以受到歷代文人”盛讚,“同病相憐”恐怕也是一個重要原因吧!當然,徑直把它看作一首情詞,抒點”是對美好情感”追求和可望而不可即”悵惘,亦無不可。無論從哪個角度來理解,這首詞到表現”思想感情對於封建時代”人們來說,都是“與我心有慼慼焉”。這一點正是這首詞具有強大生命力”關鍵到在。?

《青玉案·凌波不過橫塘路》原文及翻譯賞析2

  青玉案·凌波不過橫塘路

  朝代:宋代

  作者:賀鑄

  凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去。錦瑟華年誰與度?月橋花院,瑣窗朱戶,只有春知處。

  飛雲冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。試問閒情都幾許?一川菸草,滿城風絮,梅子黃時雨。(版本一)

  凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去。錦瑟華年誰與度?月臺花榭,瑣窗朱戶,只有春知處。

  碧雲冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。試問閒愁都幾許?一川菸草,滿城風絮,梅子黃時雨。(版本二)

  賞析

  本篇為相思懷人之詞,是詞人晚年退隱蘇州期間所作。此詞透過對暮春景色的描寫,抒發作者所感到的“閒愁”。上片寫路遇佳人而不知所往的悵惘情景,也含蓄地流露其沉淪下僚、懷才不遇的感慨;下片寫因思慕而引起的無限愁思,表現了幽居寂寞積鬱難抒之情緒。全詞虛寫相思之情,實抒悒悒不得志的“閒愁”,立意新奇,想象豐富,歷來廣為傳誦。

  上片寫偶遇佳麗生起眷慕相思和無緣相見的惆悵之情。“凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去”寫美人走路的姿態,出自曹植《洛神賦》中的詩句“凌波微步,羅襪生塵”。只見她邁著輕盈的步伐,姍姍地走過橫塘的道路,我一路目送她飄然遠去,從一片芳塵之中追尋她的蹤跡。“錦瑟華年誰與度”謂曰這錦繡年華可和誰共度?詞人以反問的語氣抒發了內心的悵惘之情。“月橋花院,瑣窗朱戶”四句,寫的是詞人想象美人的去處的情景,是在月下橋邊花院裡?還是在有花窗的朱門大戶?但卻無從知道,於是感嘆一聲:“只有春知處。”大概只有春風才知道她的住處。含蓄地抒發了對美人的思戀之情。

  下片則承上片詞意,寫春日遲暮美人不來的閒愁。“飛雲”一句,是說詞人佇立良久,直到暮色的四合,籠罩了周圍的景物,才驀然醒覺。“彩筆”一句,轉寫自身相思悲苦,提筆寫下柔腸寸斷的詩句。也有人認為題寫“斷腸句”的是美人,可備一說。接著,由“斷腸句”引出下一句“試問閒愁都幾許?”“試問”一句的好處在一個“閒”字。“閒愁”,即不是離愁,不是窮愁。也正因為“閒”,所以才漫無目的,漫無邊際,飄飄渺渺,捉摸不定,卻又無處不在,無時不有。這種若有若無,似真還幻的形象,只有那“一川菸草,滿城風絮,梅子黃時雨”差堪比擬。後三句運用一系列的比喻將抽象的、難以捉摸的感情寫得十分具體生動。這裡的好處不僅是“梅子黃時雨”一句,因為詞中的一問三疊答已組合成一個完整的、不可分割的意象,而且富於獨創性。古人描寫閒愁的名句很多,但這樣巧妙地原因博喻的,還沒有先例。詞人妙筆一點,用博喻的修辭手法將無形變有形,將抽象變形象,變無可捉摸為有形有質,顯示了超人的藝術才華和高超的藝術表現力。

  賀鑄一生沉抑下僚,懷才不遇,只做過些右班殿臣、監軍器庫門、臨城酒稅之類的小官,最後以承儀郎致仕。將政治上的不得志隱曲地表達在詩文裡,是封建文人的慣用手法。因此,結合賀鑄的生平來看,這首詩也可能有所寄託。

  賀鑄為人耿直,不媚權貴,“美人”、“香草”歷來又是高潔之士的象徵,因此,作者很可能以此自比。居住在香草澤畔的美人清冷孤寂,不正是作者懷才不遇的形象寫照嗎?從這個意義上講,這首詞之所以受到歷代文人的盛讚,“同病相憐”恐怕也是一個重要原因吧!當然,徑直把它看作一首情詞,抒寫的是對美好情感的追求和可望而不可即的悵惘,亦無不可。無論從哪個角度來理解,這首詞所表現的思想感情對於封建時代的人們來說,都是“與我心有慼慼焉”。這一點正是這首詞具有強大生命力的關鍵所在。

  譯文

  輕移蓮步從橫塘前匆匆走過,只能目送她像芳塵一樣飄去。正是青春年華時候,可什麼人能與她一起歡度?在那修著偃月橋的院子裡,硃紅色的小門映著美麗的瑣窗。只有春天才會知道她的居處。

  天上飛雲在空中拂過,長滿杜蘅的小洲在暮色中若隱若現。佳人一去而不復返,我用彩筆寫下傷感的詩句。要問我的憂傷有多深多長?就像煙雨一川青草,就像隨風飄轉的柳絮,梅子黃時的雨水,無邊無際。

  註釋

  青玉案:詞牌名。漢張衡《四愁詩》:“美人贈我錦繡段,何以報之青玉案”。因取以為調名。又名“橫塘路”。雙調六十七字,前後片各五仄韻,亦有第五句不用韻者。

  凌波:形容女子步態輕盈。

  橫塘:在蘇州城外,是作者隱居之所。

  芳塵去:指美人已去。

  錦瑟華年:指美好的青春時期。錦瑟,飾有彩紋的瑟。

  月橋花院:一作“月臺花榭”。月橋,像月亮似的小拱橋。花院,花木環繞的庭院。

  瑣窗:雕繪連瑣花紋的窗子。朱戶:硃紅的大門。

  飛:一作“碧”。

  冉冉:指雲彩緩緩流動。

  蘅(héng)皋(gāo):長著香草的沼澤中的高地。

  彩筆:比喻有寫作的才華。

  斷腸句:傷感的詩句。

  試問:一說“若問”。閒愁:一說“閒情”。

  都幾許:總計為多少。

  一川:遍地,一片。

  梅子黃時雨:江南一帶初夏梅熟時多連綿之雨,俗稱“梅雨”。

  譯文二

  她輕盈的腳步沒有越過橫塘路,我傷心地目送她像芳塵一樣飄去。這錦繡華年可和誰共度?是在月下橋邊花院裡,還是在花窗朱門大戶?這隻有春風才知道她的居處。

  飄飛的雲彩舒捲自如,城郊日色將暮,我揮起彩筆剛剛寫下斷腸的詩句。若問我的愁情究竟有幾許。就像那一望無垠的菸草,滿城翻飛的柳絮,梅子黃時的綿綿細雨。

《青玉案·凌波不過橫塘路》原文及翻譯賞析3

  版本一

  青玉案⑴

  凌波不過橫塘路⑵,但目送、芳塵去⑶。錦瑟華年誰與度⑷?月橋花院⑸,瑣窗朱戶⑹,只有春知處。

  飛雲冉冉蘅皋暮⑺,彩筆新題斷腸句⑻。試問閒情都幾許⑼?一川菸草⑽,滿城風絮,梅子黃時雨⑾。[2]

  版本二

  青玉案

  凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去。錦瑟華年誰與度?月臺花榭,瑣窗朱戶,只有春知處。

  碧雲冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。試問閒愁都幾許?一川菸草,滿城風絮,梅子黃時雨。[3]

  詞語註釋

  ⑴青玉案:詞牌名。漢張衡《四愁詩》:“美人贈我錦繡段,何以報之青玉案”。因取以為調名。六十七字,前後片各五仄韻。亦有第五句不用韻者。

  ⑵凌波:形容女子步態輕盈。三國魏曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵。”

  ⑶芳塵去:指美人已去。

  ⑷錦瑟華年:指美好的青春時期。錦瑟:飾有彩紋的瑟。唐李商隱《錦瑟》:“錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。”

  ⑸月橋花院:一作“月臺花榭”。月橋:像月亮似的小拱橋。花院:花木環繞的庭院。

  ⑹瑣窗:雕繪連瑣花紋的窗子。朱戶:硃紅的大門。

  ⑺飛:一作“碧”。冉冉:指雲彩緩緩流動。蘅皋(hénggāo):長著香草的沼澤中的高地。

  ⑻彩筆:比喻有寫作的才華。《南史江淹傳》:“……(淹)嘗宿於冶亭,夢一丈夫自稱郭璞,謂淹曰:‘吾有筆在卿處多年,可以見還。’淹乃探懷中得五色筆一以授之。”斷腸句:傷感的詩句。

  ⑼試問:一說“若問”。閒愁:一說“閒情”。都幾許:總計為多少。

  ⑽一川:遍地,一片。

  ⑾梅子黃時雨:江南一帶初夏梅熟時多連綿之雨,俗稱“梅雨”。《歲時廣記》卷一引《東皋雜錄》:“後唐人詩云:‘楝花開後風光好,梅子黃時雨意濃。’”[3][4]

  白話譯文

  你步履輕盈卻不肯來到橫塘,依舊凝望目送你帶走了芬芳。你與誰相伴共度這美好時光?月橋花屋朱門映著美麗花窗,只有春風才知你生活的地方。

  碧雲飄飄的杜恆洲暮色茫茫,我用彩筆寫下這傷心的'詩行。如果要問我的傷心多深多長?就像那一川煙雨籠罩的青草,滿城飛絮如同梅子黃時的雨。[5]

  作品鑑賞

  這首詞透過對暮春景色的描寫,抒發作者所感到的“閒愁”。上片寫情深不斷,相思難寄;下片寫由情生愁,愁思紛紛。全詞虛寫相思之情,實抒悒悒不得志的“閒愁”。立意新奇,能興起人們無限想象,為當時傳誦的名篇。

  賀鑄的美稱“賀梅子”就是由這首詞的末句引來的。可見這首詞影響之大。

  “凌波不過橫塘路,但目送,芳塵去。”橫塘,在蘇州城外。龔明之《中吳紀聞》載:“鑄有小築在姑蘇盤門外十餘里,地名橫塘。方回往來於其間。”是作者隱居之所。凌波,出自曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵。”這裡是說美人的腳步在橫塘前匆匆走過,作者只有遙遙地目送她的倩影漸行漸遠。基於這種可望而不可即的遺憾,作者展開豐富的想象,推測那位美妙的佳人是怎樣生活的。“錦瑟年華誰與度?”用李商隱“錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年”詩意。下句自問自答,用無限婉惜的筆調寫出陪伴美人度過如錦韶華的,除了沒有知覺的華麗住所,就是一年一度的春天了。這種跨越時空的想像,既屬虛構,又合實情。

  上片以偶遇美人而不得見發端,下片則承上片詞意,遙想美人獨處幽閨的悵惘情懷。“飛雲”一句,是說美人佇立良久,直到暮色的四合,籠罩了周圍的景物,才驀然醒覺。不由悲從中來,提筆寫下柔腸寸斷的詩句。蘅皋,生長著香草的水邊高地,這裡代指美人的住處。“彩筆”,這裡用以代指美人才情高妙。那麼,美人何以題寫“斷腸句”?於是有下一句“試問閒愁都幾許?”“試問”一句的好處還在一個“閒”字。“閒愁”,即不是離愁,不是窮愁。也正因為“閒”,所以才漫無目的,漫無邊際,飄飄渺渺,捉摸不定,卻又無處不在,無時不有。這種若有若無,似真還幻的形象,只有那“一川菸草,滿城風絮,梅子黃時雨”差堪比擬。作者妙筆一點,用博喻的修辭手法將無形變有形,將抽象變形象,變無可捉摸為有形有質,顯示了超人的藝術才華和高超的藝術表現力。清王闓運說:“一句一月,非一時也。”就是讚歎末句之妙。

  賀鑄一生沉抑下僚,懷才不遇,只做過些右班殿臣、監軍器庫門、臨城酒稅之類的小官,最後以承儀郎致仕。將政治上的不得志隱曲地表達在詩文裡,是封建文人的慣用手法。因此,結合賀鑄的生平來看,這首詩也可能有所寄託。賀鑄為人耿直,不媚權貴,“美人”“香草”歷來又是高潔之士的象徵,因此,作者很可能以此自比。居住在香草澤畔的美人清冷孤寂,正是作者懷才不遇的形象寫照。從這個意義上講,這首詞之所以受到歷代文人的盛讚,“同病相憐”恐怕也是一個重要原因。當然,徑直把它看作一首情詞,抒寫的是對美好情感的追求和可望而不可即的悵惘,亦無不可。無論從哪個角度來理解,這首詞所表現的思想感情對於封建時代的人們來說,都是“與我心有慼慼焉”。這一點正是這首詞具有強大生命力的關鍵所在。[2][3][5]

最近訪問