《春遊湖》原文及翻譯賞析

《春遊湖》原文及翻譯賞析

《春遊湖》原文及翻譯賞析1

  原文:

  春遊湖

  宋代 徐俯

  雙飛燕子幾時回?夾岸桃花蘸水開。

  春雨斷橋人不度,小舟撐出柳陰來。

  譯文

  雙飛的燕子啊,你是什麼時候回來的呢?湖邊的桃花就像是沾著水開放的。在那小橋上,由於春水上漲,遊人不能過去了,正在犯愁的時候,恰好從那柳陰深處,撐出一隻小船來。

  註釋

  夾岸:兩岸。

  蘸水:碰到了湖水。

  斷橋:把橋面淹沒了。

  度:與“渡”同意通用。

  賞析:

  燕子來了,象徵著春天的來臨。詩人遇上了燕子,馬上產生了春天到來的喜悅,不禁突然一問:“雙飛的燕子啊,你們是幾時回來的?”這一問問得很好,從疑問的語氣中表達了當時驚訝和喜悅的心情。再放開眼界一看,果然春天來了,湖邊的桃花盛開,鮮紅似錦。蘸是沾著水面。但桃花不同於柳樹,它的枝葉不是絲絲下垂的,怎能蘸水呢?因為春天多雨,湖水上升,距花枝更近了。桃花倒影映在水中,波光盪漾,岸上水中的花枝連成一片,遠處望見,彷彿蘸水而開,這景色美極了!

  詩人在漫長的湖堤上游春,許許多多動人的景色迎面而來,那麼選用哪一處最好呢?最後選出來了:就在“春雨斷橋”的'地方。一條小溪上面,平常架著小木橋。雨後水漲,小橋被淹沒,走到這裡,就過不去了。“人不度”,就是遊人不能渡過。對稱心快意的春遊來說,是一個莫大的挫折。可是湊巧得很,柳蔭深處,悠悠撐出一隻小船來,這就可以租船擺渡,繼續遊賞了。經過斷橋的阻礙,這次春遊更富有情趣了。

《春遊湖》原文及翻譯賞析2

  春遊湖

  宋代 徐俯

  雙飛燕子幾時回?夾岸桃花蘸水開。

  春雨斷橋人不渡,小舟撐出柳陰來。(渡一作:度)

  譯文

  一對對燕子,你們什麼時候飛回來的?小河兩岸的桃樹枝條浸在水裡,鮮紅的桃花已經開放。

  下了幾天雨,河水漲起來淹沒了小橋,人不能過河,正在這時候,一葉小舟從柳陰下緩緩駛出。

  註釋

  湖:指杭州西湖

  夾岸:兩岸。

  蘸(zhàn)水:貼著水面開放。湖中水滿,岸邊桃樹枝條彎下來碰到水面,桃花好像是蘸著水開放。

  斷橋:指湖水漫過橋面。

  度:與“渡”通用,走過。

  撐:撐船篙,就是用船篙推船前進。

  要點指引

  前人認為“蘸”字用的尖新小巧,恰如其分地表現了桃花依水的狀態。“春雨斷橋人不渡” 不僅暗示了這天是綿綿春雨之後的晴天,使“燕子雙飛”有了物候的意味,夾岸的桃花更顯出了雨後的鮮紅欲滴,而且映照了“蘸”字,因為水漲高了,岸邊桃樹半浸水中,所以桃花才貼著水面怒放,映的水上也是一片嫣紅。“人不度”點出環境的幽靜,與“小舟撐出”形成對比,動靜相生。

  賞析

  燕子來了,象徵著春天的來臨。詩人遇上了燕子,馬上產生了春天到來的喜悅,不禁突然一問:“雙飛的燕子啊,你們是幾時回來的?”這一問問得很好,從疑問的語氣中表達了當時驚訝和喜悅的心情。再放開眼界一看,果然春天來了,湖邊的桃花盛開,鮮紅似錦。蘸是沾著水面。但桃花不同於柳樹,它的枝葉不是絲絲下垂的,是不能蘸水的。因為春天多雨,湖水上升,距花枝更近了。桃花倒影映在水中,波光盪漾,岸上水中的花枝連成一片,遠處望見,彷彿蘸水而開,這景色美極了。詩人在漫長的湖堤上游春,許許多多動人的景色迎面而來,詩人只選一處:就在春雨把橋面淹沒了的地方。一條小溪上面,平常架著小木橋。雨後水漲,小橋被淹沒,走到這裡,就過不去了。對稱心快意的春遊來說,是一個莫大的挫折。可是湊巧得很,柳蔭深處,悠悠撐出一隻小船來,這就可以租船擺渡,繼續遊賞了。經過斷橋的阻礙,這次春遊更富有情趣了。

  詩人善於抓住事物的本質來加以表現,透過燕子歸來,桃花盛開.描繪出春日湖光美景,透過春雨斷橋,小舟擺渡來突出湖水上漲的特點。

  這首詩後兩句尤為著名。由橋斷而見水漲,由舟小而見湖寬。充分體現了中國詩歌藝術的兩個重要審美特點:一是寫景在秀麗之外須有幽淡之致。桃花開、燕雙飛,固然明媚,但無斷橋,便少了逸趣;二是以實寫虛,虛實相生。小舟撐出柳陰,滿湖春色已全然托出。

《春遊湖》原文及翻譯賞析3

  春遊湖

  朝代:宋代

  作者:徐俯

  雙飛燕子幾時回?夾岸桃花蘸水開。

  春雨斷橋人不渡,小舟撐出柳陰來。(渡 一作:度)

  譯文

  雙飛的燕子啊,你們是幾時回來的?岸邊桃樹枝條彎下來碰到水面,桃花好像蘸水開放。

  春水上漲,沒過橋面,正當遊人無法過去之際,一隻小船從綠蔭深處緩緩駛出。

  註釋

  湖:指杭州西湖

  夾岸:兩岸。

  蘸(zhàn)水:貼著水面開放。

  斷橋:指湖水漫過橋面。

  度:與“渡”通用,走過。

  撐:撐船篙,就是用船篙推船前進。

  賞析

  這樣的小詩,風韻翩翩,給人一種清新的感覺。這首詩在當時就頗為流傳,稍後於他的南宋詩人曾經稱讚:“解道春江斷橋句,舊時聞說徐師川。”詩人遊湖,是早春天氣。何以見得?有詩為證。燕子是一種候鳥。它來了,象徵著春天的來臨。詩人遇上了在田野中忙著含泥的燕子,馬上產生了春天到來的喜悅,不禁突然一問:“雙飛的燕子啊,你們是幾時回來的?”這一問問得很好,從疑問的語氣中表達了當時驚訝和喜悅的心情。

  再放眼一看,果然春天來了,湖邊的桃花盛開,鮮紅似錦。但桃花不同於柳樹,它的枝葉不是絲絲下垂的,怎能蘸水呢?因為春天多雨,湖水上升,距花枝更近了。桃花倒影映在水中,波光盪漾,岸上水中的花枝聯成一片,遠處望見,彷彿蘸水而開,這景色美極了!然而還沒有寫出“遊”字,突破這個難關,得有巧妙的構思。詩句不能象記敘文那樣直接表達,而是應該選出一個畫面,用鮮明的形象,使讀者理解到確實是春遊湖邊。詩人在漫長的湖堤上游春,許許多多動人的景色迎面而來,那麼選用哪一處最好呢?最後選出來了:就在“春雨斷橋”的地方。一條小溪上面,平常架著小木橋。雨後水漲,小橋被淹沒,走到這裡,就過不去了。“人不度”,就是遊人不能度過。對稱心快意的春遊來說,是一個莫大的挫折。可是湊巧得很,柳蔭深處,悠悠撐出一隻小船來,這就可以租船擺渡,繼續遊賞了。經過斷橋的阻礙,這次春遊更富有情趣了。斷橋這塊地方,集中了矛盾,是春遊途中的關鍵。從前進中遇到阻礙,又在阻礙中得到前進。這個“遊”字就在這樣的行動中被表現出來了。

  這首詩以清新的筆意寫出江南水鄉特有的風光,破除千篇一律的手法,讓千百年以來的讀者,彷彿也嘗受到撐出的小船帶來的喜悅。

  這首詩後兩句尤為著名。由橋斷而見水漲,由舟小而見湖寬。充分體現了中國詩歌藝術的兩個重要審美特點:一是寫景在秀麗之外須有幽淡之致。桃花開、燕雙飛,固然明媚,但無斷橋,便少了逸趣;二是以實寫虛,虛實相生。小舟撐出柳陰,滿湖春色已全然托出。

最近訪問