《過故人莊》原文及譯文

《過故人莊》原文及譯文

  《過故人莊》是一首田園詩,描寫農家恬靜閒適的生活情景,也寫老朋友的情誼。下面是小編整理的《過故人莊》原文及譯文,希望對大家有幫助!

  過故人莊

  唐代:孟浩然

  故人具雞黍,邀我至田家。

  綠樹村邊合,青山郭外斜。

  開軒面場圃,把酒話桑麻。

  待到重陽日,還來就菊花。

  譯文

  老朋友預備豐盛的飯菜,邀請我到他好客的'農家。

  翠綠的樹林圍繞著村落,蒼青的山巒在城外橫臥。

  推開窗戶面對穀場菜園,手舉酒杯閒談莊稼情況。

  等到九九重陽節到來時,再請君來這裡觀賞菊花。

  註釋

  ⑴過:拜訪。故人莊:老朋友的田莊。莊,田莊。

  ⑵具:準備,置辦。雞黍:指農家待客的豐盛飯食(字面指雞和黃米飯)。黍(shǔ):黃米,古代認為是上等的糧食。

  ⑶邀:邀請。至:到。

  ⑷合:環繞。

  ⑸郭:古代城牆有內外兩重,內為城,外為郭。這裡指村莊的外牆。斜(xiá):傾斜。因古詩需與上一句押韻,所以應讀xiá。

  ⑹開:開啟,開啟。軒:窗戶。面:面對。場圃:場,打穀場、稻場;圃,菜園。

  ⑺把酒:端著酒具,指飲酒。把:拿起。端起。話桑麻:閒談農事。桑麻:桑樹和麻。這裡泛指莊稼。

  ⑻重陽日:指夏曆的九月初九。古人在這一天有登高、飲菊花酒的習俗。

  ⑼還(huán):返,來。就菊花:指飲菊花酒,也是賞菊的意思。就,靠近,指去做某事。


最近訪問