李白的送友人原文及翻譯

李白的送友人原文及翻譯

  送友人 李白 唐

  青山橫北郭,白水繞東城。

  此地一為別,孤蓬萬里徵。

  浮雲遊子意,落日故人情。

  揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

  【註釋】:

  ①郭:外城。

  ②茲:此。

  ③蕭蕭:馬嘶叫聲。

  【譯文】:

  青山橫亙在城郭的北側,白亮亮的'河水環繞在城郭的東方。我們即將在這裡分手,你就要像孤飛的蓬草一樣踏上萬裡征程。空中的白雲飄拂不定,彷彿你行無定蹤的心緒,即將落山的太陽不忍沉沒,亦似我對你的依戀之情。我們揮手告別,從這裡各奔前程,兩匹馬似乎也懂得主人的心情,不忍離別同伴而蕭蕭長鳴。

  【賞析】:

  這首送別詩,寫得情景交融,聲色具備。「浮雲遊子意,落日故人情。」二句,以工整的對偶表達依依惜別的深情,尤耐人咀味。清人仇兆鰲評說:「太白詩詞‘浮雲遊子意,落日故人情。’對景懷人,意味深遠。」(《杜詩詳註》)事實上,李白這首詩雖是常見的送別詩,但意致纏綿,語近情遙,有弦外之音,讀之令人神往。全詩語言自然樸素,不事誇飾,別具特色。

最近訪問