《蘇堤清明即事》原文及翻譯賞析

《蘇堤清明即事》原文及翻譯賞析

  清明前後春意盎然是踏青賞春的佳時。吳惟信這首詩描寫了清明時西湖美麗的蘇堤和遊人遊春熱鬧的場面以及遊人散後幽美的景色。清明是美的,西湖的清明更美。以下是小編為大家帶來的《蘇堤清明即事》原文及翻譯賞析,歡迎大家參考。

  《蘇堤清明即事》原文及翻譯賞析 篇1

  《蘇堤清明即事》

  梨花風起正清明,遊子尋春半出城。

  日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯。

  翻譯

  蘇堤:元佑間蘇軾官杭州刺束時建於西湖。梨花風:古代認為從小寒穀雨有二十四番應花期而來的風。梨花風為第十七番花信風。梨花風后不久即是清明。

  日暮時分笙歌已歇,遊人歸去,被驚擾一天的流鶯回到楊柳叢中享受這靜謐時刻。

  註釋

  梨花風:古代認為從小寒至穀雨有二十四番應花期而來的風。梨花風為第十七番花信風。梨花風后不久即是清明。

  笙歌:樂聲、歌聲。

  屬:歸於。

  賞析

  陽曆四月四日或五日為清明節。清明前後正是中春,以後就步入暮春了。清明前後春意盎然是踏青賞春的佳時。吳惟信這首詩描寫了清明時西湖美麗的蘇堤和遊人遊春熱鬧的場面以及遊人散後幽美的景色。清明是美的,西湖的清明更美。

  《蘇堤清明即事》雖短小,容量卻大,從白天直寫到日暮。春光明媚、和風徐徐的西子湖畔,遊人如織。到了傍晚,踏青遊湖人們已散,笙歌已歇,但西湖卻萬樹流鶯,鳴聲婉轉,春色依舊。把佳節清明的西湖,描繪得確如人間天堂,美不勝收

  首句,梨花風起正清明。詩人點明瞭節令正在清明。梨花盛開,和風吹拂,時值清明。天氣有何等的`溫暖也不必說了。梨花開在杏花,桃花的後面,一盛開就到了四月。風吹花落,那白白的梨花有的在枝頭,有的隨風飄落,彷彿是為了清明的祭祀而飄落的。清明時節,人們也忙碌著。

  遊子尋春半出城。人們遊春賞玩,大多數人都出了城來到西湖蘇堤上。一個半字點出了出城遊玩的人很多。西湖邊又是多麼熱鬧。

  日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯。人們遊玩到了傍晚太陽西下的時候,歡樂的笙歌音樂結束了,沒有了。湖邊堤岸上無數的楊柳,人們鬧了一天卻沒有好好地欣賞它們。不會是它們太平淡了人們不加註意,也不會是人們對它們的存在早就習以為常了而不多留心吧。這些隨風飄舞的楊柳只好讓穿梭其中飛來飛去的黃鶯享受了。

  《蘇堤清明即事》原文及翻譯賞析 篇2

  梨花風起正清明,遊子尋春半出城。

  日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯。

  翻譯/譯文

  春光明媚、和風徐徐的西子湖畔,遊人如織。

  到了傍晚,踏青遊湖人們已散,笙歌已歇,但西湖卻萬樹流鶯,鳴聲婉轉,春色依舊。

  把佳節清明的西湖,描繪得確如人間天堂,美不勝收。

  註釋

  ①蘇堤,元佑間蘇軾官杭州刺史時建於西湖。

  ②梨花風,古代認為從小寒至穀雨有二十四番應花期而來的風。梨花風為第十七番花信風。梨花風后不久即是清明。

  ④笙歌,樂聲、歌聲。

  ④屬,歸於。

  ⑤按,古人極重清明節,有“朝朝清明,夜夜元宵”之說。該詩意境與周密《曲遊春》詞“沸十里、亂弦叢笛。看畫船,盡入西泠,閒卻半湖春色”相似。

  ⑥即事,歌詠眼前景物。

  ⑦吳惟信,字仲孚,霅川(今浙江吳興)人。南宋後期詩人。

  賞析/鑑賞

  這首詩對大好春光和遊春樂境並未作具體渲染,只是用“梨花”、“笙歌”等稍作點染,此詩的構思之絕,就體現在作者不由正面入手,而是借遊人的縱情、黃鶯的恣意,從側面措意,促人去展開聯想。遊子尋春,不但“半出城”,而且“朝而往,暮而歸”,痛玩了整整一天,足見西湖勝景令人目不暇接,節日氣氛使人流連忘返,春光對人的吸引。再看“流鶯”,當人們“笙歌鼎沸,鼓吹喧天”之時,它的世界被人類“強佔”。現在,“遊人去而禽鳥樂也”,被壓抑了一天的黃鶯,又受了遊人情緒的感染,當它重成了綠林的主人,怎能不欣喜若狂?不難想象,黃鶯匿跡,是因人喧場面的熱烈;而它的再現,正說明宜人秀色的魅力。這樣,詩人敘節日情景,狀清明景色,不是直接繪描,而是就有情之人和無情之鶯的快樂,由側面實現自己的創作目的。

  前兩句寫西湖春景和遊春的熱鬧場面。後兩句說日暮人散以後,景色更加幽美,那些愛趕熱鬧的人既然不知道欣賞,只好讓給飛回來的黃鶯享受去了。運用側面描寫,反映了清明時節郊遊踏青的樂趣:“梨花風起正清明,遊子尋春半出城。日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯。”江南三月正是“梨花萬朵白如雪”的季節,青年人結伴出城,踏青尋春,笙笛嗚咽,歌聲嫋嫋,微風拂面,楊柳依依,真是“心曠神怡,把酒臨風,其喜洋洋者矣”,寫出了西湖風景的優美宜人。

  西湖美景優美宜人,明麗清新,抒發了詩人對清明時節西湖美景、春景的喜愛與讚美,以及熱愛春天熱愛大自然的思想感情。

最近訪問