周德清《塞鴻秋·潯陽即景》原文及翻譯賞析

周德清《塞鴻秋·潯陽即景》原文及翻譯賞析

  導讀:《塞鴻秋·潯陽即景》是元代散曲家周德清的作品。此曲寫潯陽江邊清秋晚景,詞采俊茂,音節流暢;設喻貼切,形象逼真。通篇用比喻,想象豐富,筆力雄放,確乎“如玉笛橫秋”。以下是小編精心整理的周德清《塞鴻秋·潯陽即景》原文及翻譯賞析,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。

  塞鴻秋·潯陽即景

  周德清

  長江萬里白如練,淮山數點青如澱。江帆幾片疾如箭,山泉千尺飛如電。晚雲都變露,新月初學扇,塞鴻一字來如線。

  [作者簡介]

  周德清(1277—1365)號挺齋,高安(今屬江西)人。北宋詞人周邦彥的後代。工樂府,善音律。終身不仕。著有音韻學名著《中原音韻》,為我國古代有名的音韻學家。《尋鬼簿續篇》對他的散曲創作評價很高,“德清三詞,不惟江南,實天下之獨步也。”《全元散曲》錄存其小令31首,套數3套。至正己(1365)卒,年八十九。

  [寫作背景]

  這首小令以《潯陽即景》為題,潯陽位於江西九江。作者登上潯陽樓頭,萬里長江,盡收眼底,即興作此小令,發出深情的詠贊。

  [註解]

  長江萬里白雲練:練,白色綢帶。此句化用謝眺《晚登三山還望京邑》詩句:“餘霞散成綺,澄江靜如練。”

  澱:可作染料的藍汁。

  新月初學扇:新月像扇子那樣呈半圓形。

  (1)宮調為正宮。

  (2)塞鴻秋:曲牌名。塞鴻,塞外飛來的大雁。即景:寫眼前的景物。

  (3)潯(xún)陽:江西省九江(今江西省九江市)的別稱。

  (4)練:白絹,白色的綢子。

  (5)淮山:在安徽省境內,這裡泛指淮水流域的遠山。澱:同“靛(diàn)”,即靛青,一種青藍色染料。

  (6)江帆:江面上的船。

  (7)晚雲都變露:意思是說傍晚的彩霞,都變成了朵朵白雲。露,這裡是“白”的意思。

  (8)初學扇:意思是新月的形狀像展開的扇子。

  (9)澱:即藍靛,藍色染料。

  [譯文]

  長江萬里有如一條白色緞帶輔向遠方,淮南的遠山點點蒼茫青翠;江上的片片船帆急行如離弦之箭,山上的瀑布從數千尺高空落下來快如閃電。晚雲迷漫凝成晶瑩的露珠,新月半圓猶如扇面,塞外的歸鴻排成一字在高天上渺如一線。

  譯文二:

  萬里長江猶如一條長長的白色綢緞伸向遠方,淮河兩岸青翠的遠山連綿起伏。江上的片片帆船急速地行駛著,如同離弦的箭;山上的清泉從高聳陡峭的懸崖上飛奔而下,彷彿迅捷的閃電。道道晚霞都變成了白白的雲朵,一彎新月宛若剛剛展開的扇子。從塞外歸來的.大雁在高高的天上一字排開,宛如一條細細的銀線。

  賞析:

  長江萬里白如(練),淮山數點青如(澱),江帆幾片疾如(箭),山泉千尺飛如(電),晚雲都變(露),新月初學(扇),塞鴻一字來如(線)。

  這首詩用(比喻)式(對偶)句,描繪了潯陽秋景。通篇押(an)韻。

  潯陽,即今九江市。長江流經此地這一段又名潯陽江。這首元散曲乃作者傍晚登潯陽城樓的即興寫景之作,寫潯陽的景色。

  全篇七句四十五字,卻尺幅萬里。分則一句一景,宛如七幅山水屏畫,七個風景鏡頭,千姿百態,各放異彩;合則構成潯陽江山的立體壯觀,好似一部名勝風景影片。其間遠近高低,動靜明暗,聲光色態,無不鹹備。真是氣象萬千而又和諧統一,壯麗雄奇而又韻味無窮。

  在一個新月初生的秋夜,作者江畔極目,飽覽了逍酣的秋色,不禁逸興遄飛,發出了深情的詠贊。一上來就連用四個屬對工整的排句,鋪敘江天的景色,有如貼錦、刺繡一樣,使江山秀色更加集中、更加動人。萬里長江止息了它翻卷的驚濤,靜靜地向東流去。在月光的映照下,反射出銀色的光澤,宛如平鋪著一條白色的綢帶。遠處的青山肅穆地矗立在江邊,蒼茫的夜色把它映襯得更加翠綠。

  如果說一、二句描繪山水是從大處落墨,取神於靜穆的話,那麼三、四句則著眼於刻畫具體景物的動態美,使之大小相形,動靜相映,增加其層次和變化的美感。幾片征帆東去如箭,一泓山泉直瀉如電,這是多麼健捷的景觀啊。置身其間,能不令人神觀飛越嗎?“晚雲”兩句也是排偶句法,轉寫天際的秋色,同樣充滿了詩情畫意。晚霞收盡,天氣變涼,水氣凝成了白色的露珠。初升的新月,雖未團圓,卻也有欲圓之勢。因為團扇是圓的,用它來形容待圓之月,故曰“初學扇”。寫了如珠的秋露和如珪的秋月,接下去就輪到秋天的寵禽――鴻雁了。作者在徜徉水際、目送征帆的當兒,回首北顧,只見一行塞雁隱現天際。它是那樣高、那樣遠,看上去宛如懸在雲端的一縷細線。當詩人把我們的目光引向無盡的碧天時,曲子也就戛然而止了。這種結法韻味高遠,俊爽有致,是很耐人尋味的。

  從藝術手法上講,它採取大排偶法,將一些典型的景物整齊地組織在一起,用所謂意象疊加的技法,直敘景物,不加評議。純用形象來感動讀者,征服讀者。在這一點上是很成功的。

  鑑賞一

  “長江萬里白如練,淮山數點青如澱”,這兩句是遠寫。舉頭遠望,目所能及之處,有秋江萬里,澄澈耀眼,靜如白練,綿延屈曲,伸向遠方;有秋山“數點”,蔥鬱蒼翠,青如藍靛,給人一種秋天特有的蒼茫、寂靜、高遠的感受。作品從大處、遠處起筆,為全篇設定了一個宏闊、高遠的背景基調。“江帆幾片疾如箭,山泉千尺飛如電”,這兩句是近寫。俯瞰腳下,江上點點白帆,輕疾如離弦之箭;仰望高崖瀑布,飛流直下快如閃電。作者從江與山的眾多景物中各擷取其一點,從近處、細處著眼於江上疾駛如飛的“江帆”,懸崖陡壁間飛瀉千尺的“山泉”。雖然寫的只是一個個的個體的景物,卻又極富群像性,給人以動態的感官體驗。“晚雲都變露,新月初學扇”,在這兩句裡,詞人轉換了視覺角度,由前邊寫地上的景物轉換為寫天上的景物,抓住事物特有的物徵描繪了“晚雲”與“新月”的情態變化和背景的明暗變化。從“變露”與“學扇”這兩個詞語裡,讀者不僅能體會到景物變化的動態美,意態形象的朦朧美,還能清晰地感受到時間的流動感。“塞鴻一字來如線”,寫從塞外歸來的大雁,排成長長的一字形掠過煙波浩渺的江天,彷彿就像一條細長晶瑩的銀色絲線。這一句不僅點明瞭季節時令,也建立了一個令人展開無限遐想的空間。這是一首寫景的小令,作者選擇了獨特的視覺角度,按照由遠及近、自下而上的空間順序,採用了比喻、對仗並用的修辭手法,藉助於動態描寫的藝術表現形式,為讀者勾畫了一幅生動傳神的潯陽江動態秋景圖。“全篇七句四十五字,卻尺幅萬里。分則一句一景,宛如七幅山水屏畫,七個風景鏡頭,千姿百態,各放異彩;合則構成潯陽江山的立體壯觀,好似一部名勝風景影片。其間遠近高低,動靜明暗,聲光色態,無不鹹備。真是氣象萬千而又和諧統一,壯麗雄奇而又韻味無窮。從作品的表現中可以看出,作者善於捕捉充滿活力的藝術鏡頭,在他的筆下,江舟、山泉、晚雲、新月、塞鴻這些景點都呈動態,並且都在萬里長江和數點淮山這一整體構思中被不露痕跡地融合起來。”

  鑑賞二

  作品描繪潯陽一帶景色,一連鋪排了長江、淮山、帆、泉、雲、月、大雁七種景物,每一種都加意出色,有著鮮明、充實的形象。畫面有面有點有線有片,有青有白,有靜物有動態,遠近高下,相得益彰,誠可謂尺幅千里。

  一、二句屬於遠眺。它們分別脫化於南朝謝朓“澄江淨如練”(《晚登三山還望京邑》)及金詩人楊奐“淮山青數點,不肯過江來”(《題江州庾樓》)的詩句,意象雄遠。大江萬里浩蕩,江面開闊,同遙遠的淮山呈現出的“數點”形成了空間形象上的懸殊對比,而“白如練”之旁點染幾點“青如靛”,則在色彩上又形成了對映。這兩句以工對的形式出現,就更容易使人注意到它們的互補。[3]

  三、四兩句移近了視界。江上輕帆數片,乘風順流,疾如飛箭;江岸的近山崖壁上瀑泉直瀉而下,奔如流電。前者實因大江的流急而益現輕靈,後者也得力于山崖的陡峭,這都是句面以外的意境。這兩句又以工整的對偶敘出,帶著分明的動感,說明這已是一組近景。

  五、六兩句寫天空浮雲和月亮的變化明滅,是仰觀的背景,更是表現時間的流動。晚雲變露,是說夜晚天空的雲層漸漸模糊難以認辨,而空氣卻越來越涼冷溼潤,地面上也凝結了露珠;而新月學扇,則是月牙兒冉冉升上的景象,且有它盡力欲呈露半面的趨向的意味。這都是深秋典型的景觀。文勢至此轉為徐緩,殊不料末句緊接一句“塞鴻一字來如線”,頓時又異軍突起。這“一字”塞鴻,將前時的六幅畫面綰聯交通,使人感受到雁陣衝寒所蘊涵的蒼涼秋意,聯想到歲暮、客愁、鄉情等人事方面的內容,有題外傳神之妙。全曲筆勢排奡,形象簡潔,比喻精到,不愧為散曲的寫景傑作,而音韻瀏亮,也符合作者在《中原音韻作詞十法》中所提出的“既聳觀,又聳聽”的度曲要求。

最近訪問