春日偶成原文及賞析

春日偶成原文及賞析

  原文

  雲淡風輕近午天,傍花隨柳過前川。

  時人不識餘心樂,將謂偷閒學少年。

  譯文

  淡淡的雲在天上飄,風兒吹拂著我的臉龐,此時此刻已近正午,陽光溫暖極了。我穿行於花叢之中,沿著綠柳,不知不覺間來到了前面的河邊。當時的人不理解我此時此刻我內心的快樂,還以為我在學年輕人的樣子,趁著大好時光忙裡偷閒玩耍呢。

  註釋

  ①偶成:不經意寫成的詩。

  ②雲淡:雲層淡薄,指晴朗的天氣。午天:指中午。

  ③傍花隨柳:傍隨於花柳之間。傍,一作“望”。傍,靠近,依靠。隨,沿著。川:瀑布或河畔。

  ④時人:一作“旁人”。餘心:我的.心。餘:一作“予”,我。

  ⑤將謂:就以為。將:乃,於是,就。偷閒:忙中抽出空閒的時間。

  賞析

  這是一首即景詩,描寫春天郊遊的心情以及春天的景象,也是一首寫理趣的詩,作者用樸素的手法把柔和明麗的春光同作者自得其樂的心情融為一體。開頭兩句寫雲淡風輕、繁花垂柳,一片大自然的鬱勃生機;第三句是詩意的轉折和推進,第四句更進一步說明自己並非學少年偷閒春遊,它所要表達的是一種哲理,以及對自然及宇宙的認識。

  作者用白描的手法,勾勒出風和日麗的春日景色。前兩句寫景,後兩句抒情。天空中,淡淡的白雲,輕柔的春風,和煦的陽光;地面上,紅花,綠柳,碧水。從上到下,互相映照,短短十四個字,便畫出了一幅春景圖。後兩句抒發作者春日郊遊的愉快心情,“偷閒學少年”,出語新穎,平淡中寓有深意,這種“怡然自得”之樂,似乎也感染了讀者。全詩色澤協調,情景交融,表現了作者追求平淡自然、不急不躁的修身養性的性格色彩和水到渠成的務實功夫,也表現了一種閒適恬靜的意境。詩歌風格平易自然,語言淺近通俗。全詩寫出了詩人懷念少年時在故鄉時的事情,表達了詩人心中對少年時代以及對故鄉的懷念。

最近訪問