李清照《點絳唇蹴罷鞦韆》

李清照《點絳唇蹴罷鞦韆》

  《點絳唇·蹴罷鞦韆》

  朝代:宋代

  作者:李清照

  原文:

  蹴罷鞦韆,起來整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。

  見客入來,襪金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。

  譯文

  春日,清晨,花園內。綠楊掩映著鞦韆架,架上繩索還在悠悠地晃動。年輕的女詞人剛剛蕩完鞦韆,兩手有氣無力,懶懶地下垂。在她身旁,瘦瘦的花枝上掛著晶瑩的露珠;在她身上,涔涔香汗滲透著薄薄的羅衣。花與人相襯,顯得格外的.嬌美。然間,進來一位客人。她猝不及防,抽身便走,連金釵也滑落下來。

  客人是誰?詞中未作正面描寫,但從詞人的反應中可以知道,他定是位風度翩翩的少年。詞人走到門口,又強按心頭的激動,回眸偷那位客人的丰姿。為了掩飾自己的失態,她嗅著青梅,邊嗅邊看,嬌羞怯怯,暱人無邪。

  註釋

  蹴(cù):踩,踏。這裡指蕩(鞦韆)。

  整:懶洋洋的收。

  見有人來:一作“見客入來”。

  襪(chǎn):即襪。未穿鞋子。只穿著襪子行走。

  花瘦:形容花枝上的花瓣已經凋零。

  溜:溜走,滑落。

  和:含。

  走:跑,快走。

  關於此詞作者眾說紛紜,楊慎《詞林萬選》等收為李清照詞,楊金本《草堂詩餘》作蘇軾詞,《花草粹編》等作無名氏詞,《詞的》作周邦彥詞,唐五代及北宋詞集中詞作互見現象所在多見,不足為奇。

最近訪問