格林童話:天堂裡的農夫

格林童話:天堂裡的農夫

  格林童話:天堂裡的農夫

  從前,一個生活貧窮、心地虔誠的農夫死了,來到了天堂的門前。同時來的還有一位生前富甲一方的大財主,他也想進天堂。聖彼得拎著鑰匙來了,他打開了大門讓進了財主,似乎沒有看見農夫,就把門隨手關上了。這時外面的農夫聽到了財主如何受到各種各樣的禮遇和接待,那兒既有奏樂,又有歌唱,最後一切又歸於平靜了。聖彼得又來了,打開了門,讓農夫進去了。農夫原想他進去後也會有奏樂和歌唱,可裡面竟是靜悄悄的`一片。不過他還是受到了很熱情的接待,天使們走來歡迎他,只是沒有誰來唱歌。於是農夫問聖彼得為什麼財主來給他唱歌,而他來卻不一樣,好像天堂和人間一樣,也存在著偏心。聖彼得回答說:“根本不是這回事,你和任何別的人一樣對我們來說都很可愛,也一定會和那富人一樣享受天堂裡每一樂趣,但是像你這樣的窮人每天都有人來到天堂,而像這樣的富人一百年內進天堂的卻只有一個呢!”

  格林童話:天堂裡的農夫英文版

  Once on a time a poor pious peasant died, and arrived before the gate of heaven. At the same time a very rich, rich lord came there who also wanted to get into heaven. Then Saint Peter came with the key, and opened the door, and let the great man in, but apparently did not see the peasant, and shut the door again. And now the peasant outside, heard how the great man was received in heaven with all kinds of rejoicing, and how they were making music, and singing within. At length all became quiet again, and Saint Peter came and opened the gate of heaven, and let the peasant in. The peasant, however, expected that they would make music and sing when he went in also, but all remained quite quiet; he was received with great affection, it is true, and the angels came to meet him, but no one sang. Then the peasant asked Saint Peter how it was that they did not sing for him as they had done when the rich man went in, and said that it seemed to him that there in heaven things were done with just as much partiality as on earth. Then said Saint Peter, "By no means, thou art just as dear to us as any one else, and wilt enjoy every heavenly delight that the rich man enjoys, but poor fellows like thee come to heaven every day, but a rich man like this does not come more than once in a hundred years!"

最近訪問