《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》原文及翻譯

《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》原文及翻譯

  李白和王昌齡是唐代非常著名的詩人,並且兩人的友情非常的深厚。因此,當詩人李白聽說好友的不幸後,馬上寫下了這首《聞王昌齡左遷龍標》詩篇來安慰朋友,表達自己心中的關切。以下是小編幫大家整理的《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》原文及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

  《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》原文:

  作者:唐·李白

  楊花落儘子規啼,聞道龍標過五溪。

  我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。

  《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》註釋:

  ⑴王昌齡:唐代詩人,天寶(唐玄宗年號,742~756)年間被貶為龍標縣尉。左遷:貶謫,降職。古人尊右卑左,因此把降職稱為左遷。龍標:古地名,唐朝置縣,今貴州省錦屏縣隆裡鄉,現儲存有龍標書院。

  ⑵楊花:柳絮。子規:即杜鵑鳥,相傳其啼聲哀婉悽切。楊花落盡:一作“揚州花落”。

  ⑶龍標:詩中指王昌齡,古人常用官職或任官之地的州縣名來稱呼一個人。五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的總稱,在今貴州東部湖南西部。

  ⑷與:給。

  ⑸隨風:一作“隨君”。夜郎:漢代中國西南地區少數民族曾在今貴州西部、北部和雲南東北部及四川南部部分地區建立過政權,稱為夜郎。唐代在今貴州桐梓和湖南沅陵等地設過夜郎縣。這裡指湖南的夜郎,李白當時在東南所以說“隨風直到夜郎西”;錦屏位於貴州東部,湖南西部,故“隨風直到夜郎西”。

  《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》翻譯:

  在楊花落完,子規啼鳴的時候,聽說你被貶龍標,那裡地方偏遠要經過五溪。

  我把我憂愁的心思寄託給明月,希望能隨著風一直陪著你到夜郎以西。

  《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》結構:

  首句寫景兼點時令。於景物獨取漂泊無定的楊花、叫著“不如歸去”的子規,即含有飄零之感、離別之恨在內,切合當時情事,也就融情入景。

  因首句已於景中見情,所以次句便直敘其事。“聞道”,表示驚惜。“過五溪”,見遷謫之荒遠,道路之艱難。不著悲痛之語,而悲痛之意自見。

  後兩句抒情。人隔兩地,難以相從,而月照中天,千里可共,所以要將自己的愁心寄與明月,隨風飄到龍標。這兩句詩所表現的意味,有三層意思,一是說自己心中充滿了愁思,無可告訴,無人理解,只有將這種愁心託之於明月;二是說惟有明月分照兩地,自己和朋友都能看見她;三是說,因此,也只有依靠她才能將愁心寄與,別無它法。

  《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》特色:

  詩人李白透過豐富的想象,用男女情愛的方式以抒寫志同道合的友情,給予抽象的“愁心”以物的屬性,它竟會隨風逐月到夜郎西。這種將自己的感情賦予客觀事物,使之同樣具有感情,也就是使之人格化,乃是形象思維所形成的'巨大的特點之一和優點之一。

  想像驚人,氣概超逸,筆勢靈動,充分地顯示出李白的藝術個性,這也是《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》之所以有長久的藝術魅力的真正原因。

  《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》創作背景:

  此詩一說約作於唐玄宗天寶八載(749年),一說約作於唐玄宗天寶十二載(753年)。當時王昌齡從江寧丞被貶為龍標(今湖南洪江)縣尉。《新唐書·文藝傳》載王昌齡左遷龍標尉,是因為“不護細行”,也就是說,他的得罪貶官,並不是由於什麼重大問題,而只是由於生活小節不夠檢點。在《芙蓉樓送辛漸》中,王昌齡也對他的好友說:“洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。”即沿用鮑照《白頭吟》中“清如玉壺冰”的比喻,來表明自己的純潔無辜。李白在揚州聽到王昌齡被貶的不幸遭遇以後,寫了這一首充滿同情和關切的詩篇,從遠道寄給他。

  作者簡介:

  李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千餘篇,有《李太白集》三十卷。

最近訪問