世界上最長的敘事詩是寫的是誰

  世界上眾多民族都有史詩,隨著時間的推移,大多數史詩都自生自滅了,僅有少數史詩以文字形式記錄下來,併成為人類共同的瑰寶。比如古希臘史詩《伊利亞特》、《奧德賽》,其中人物和故事仍然到處流傳,然而史詩的有機組成部分———荷馬一樣的行吟詩人卻早已一去不復返了。

  ;

  我國史詩《格薩爾王傳》不一樣。《格薩爾王傳》是一部至今還有行吟詩人口頭傳唱的、具有史詩原生態標本意義的、活著的史詩。

  《格薩爾王傳》是世界上篇幅最長的史詩,比世界上著名的“五大史詩”的總和還要長。

  《格薩爾王傳》是一部流傳地域遼闊,影響眾多民族的史詩。它誕生於藏區,流傳於藏、蒙古、納西、裕固、白等民族。在國外,蒙古國、俄羅斯的布里亞特、卡爾梅克以及印度、巴基斯坦、尼泊爾、不丹、錫金等國也有人傳唱。

  《格薩爾王傳》研究是當今世界藏學中的一門顯學。18世紀它就被介紹到歐洲,1930年代以後,被諸多人類學家、歷史學家、社會學家、文學家、藝術家所關注。在我國,早在19世紀就出現了局米旁·朗吉嘉措這樣的格薩爾研究專家。1930年代起,自任乃強先生以降,我國格薩爾研究專家層出不窮。尤其上世紀80年代初,“全國格薩爾工作領導小組”成立之後,格薩爾研究更加深入細緻,成果空前。2001年在巴黎召開的聯合國教科文組織第31屆大會上,我國推薦的“《格薩爾》史詩誕生千周年紀念活動”被列入“2002-2003年度聯合國教科文組織參與專案”。

  早熟的古代中國曾使德國大哲黑格爾做出這樣的論斷:“中國沒有史詩”。《格薩爾王傳》的出現讓這一說法不攻自破。

  由於口耳相傳,流傳地域廣泛,所以《格薩爾王傳》的傳唱非常靈活:各個地區之間唱法不同;同一地區各個藝人之間唱法不同;同一藝人由於健康、情緒等各種原因每次的說唱也會略有不同。但他們訴說的都是同一個故事:

  一千多年前,藏區各部落受到妖魔鬼怪的侵擾,民不聊生。觀音菩薩動了慈悲之心,找到釋迦牟尼稟告說,怎樣才能使人民脫離苦海呢?

  釋迦牟尼說:可以派白梵天王的小兒子下界幫助黑頭藏人。

  白梵天王的小兒子提出下界的條件是:母親出身要高貴。於是蓮花生就到龍王家中施法,使龍王全家生病。在龍王一籌莫展之際,蓮花生前去治療。蓮花生要求的酬謝條件是龍王的小女兒跟他走,龍王答應了。

  蓮花生把龍王的女兒安排給了格薩爾王的父親。格薩爾剛一誕生人間,就被叔叔晁同排擠,與母親漂泊到最窮苦的地方做牧童,由此飽嘗人間疾苦。格薩爾12歲時,叔叔晁同倡議各部落賽馬,講好條件誰贏得比賽誰就可以稱王,並迎娶美女珠牡。少年格薩爾騎著一匹瘦馬,在神助之下一舉奪魁,從此稱王。稱王之後格薩爾南征北戰,斬妖伏魔,完成了拯救使命,重歸天界。

  說來簡單,但藝人敷陳起來就長了。藝人扎巴生前共說唱《格薩爾王傳》25部,還遠沒唱完,篇幅就已相當於5部《紅樓夢》。

  作為史詩的一個重要有機組成部分,格薩爾藝人本身的傳說甚至比《格薩爾王傳》更為傳奇。楊恩洪教授將藝人大致分為五種:

  神授藝人:他們往往自稱童年時做過奇怪的夢,夢醒後不學自會,便開始說唱《格薩爾王傳》。每人都可以流利說唱一二十部,甚至幾十部之多。這些藝人基本上都是文盲,但他們遣詞造句的精妙,結構能力的高超實在令人費解。由於舊社會藝人社會地位低下,生活極端貧困,他們大多以四處遊吟為生,都具有較特殊的生活經歷。

  聞知藝人:他們是在聽了別人的說唱,或看到《格薩爾王傳》的本子後才會說唱的。這部分藝人比較多,他們多者可以說唱三四部,少者為一兩部,有的只是說唱一些章部中的精彩片段。

  掘藏藝人:“掘藏”是藏傳佛教寧瑪派的術語。這些藝人自稱可以發掘別人看不到的經典,所以可以說唱。此類藝人很少。

  吟誦藝人:手中拿著史詩本子邊看邊說唱,一般以曲調的豐富見長。

  圓光藝人:圓光本為巫師、降神者的一種占卜方法,即藉助咒語,通過銅鏡看到占卜者想知道的一切。圓光藝人自稱他們的眼睛與眾不同,可以藉助銅鏡看到別人看不到的文字與影象。已經去世的圓光藝人卡察扎巴自稱,自己是通過銅鏡看到史詩的詩行,然後將其抄寫下來