清明夜原文翻譯及賞析

  《清明夜》是白居易所作的七言絕句,主要描寫了在清明節的夜晚,表現了詩人的閒適心情。下面小編為大家帶來,供同學們學習。

  清明夜原文欣賞:

  好風朧月清明夜,碧砌紅軒刺史家。

  獨繞回廊行復歇,遙聽絃管暗看花。

  清明夜原文翻譯:

  清明節夜晚時,清風習習,月夜朦朧,用碧玉做成的欄杆和用紅色的磚砌成的牆是刺史的府宅。

  獨自步行在迴旋的走廊中唱歌,遠遠的聽到絃聲,默默的欣賞花。

  註釋

  ①清明夜:清明節的夜晚。清明,二十四節氣之一,在陽曆四月五日前後。舊俗當天有掃墓、踏青、插柳等活動。

  ②砌***qì***:臺階。

  ③獨:獨自。

  ④迴廊:迴旋的走廊。

  ⑤遙:遙遠,遠遠。

  ⑥看花:賞花。

  清明夜賞析:

  第一句,描寫出詩人所處的環境是宜人的,月色是朦朧的,美好的月色使詩人迷醉於清明之夜,對環境的交待襯托出了詩人對美景的愛惜,也表現了詩人的閒適之情。

  第二句,在微風拂過的月色朦朧的清明之夜,詩人處在碧玉欄杆和紅磚牆下的府邸裡。詩人用“碧和紅”字顯示了自己愉悅的內心,在夜晚所望之處全是一些美好的色彩,以及精雕細琢的建築,喜笑開顏,好不爽朗。

  第三句則寫了詩人獨自踱步在迴旋的走廊中歌唱。詩人處在如此清明之夜迷人的月色中,喜上心頭,開懷歌唱,在迴廊裡唱著歌抒發著內心愉悅的情懷。

  第四句,交待出詩人思緒飄向了遠方,恰又聽到了遠方的管絃之聲,於是詩人安靜下來認真傾聽著絃聲,自是不休閒。從另一方面,“遙聽”和“暗看”卻也寫出了詩人對現實的關注。

  整首詩妙在未寫清明之夜的清冷,卻有它的自成一格,雖有清明,卻意在紙外,寫出懷春少女的幽情,一句“又是清明過了”,別有韻味,此詩取材,構思都別具一格;此詩也展現了詩人留戀美景,深恐春天將去的微妙心理,但無一字直抒胸懷,而詩人惜春之意無疑自顯。