有關絕望的英語口語

  為了提高大家的英語聽力水平,小編今天給大家整理一些可以練習口語的英文,大家有時間可以練一練

  斷念、絕望

  放棄了。/投降了。

  I give up.

  Let's play another game. 我們再玩另一個遊戲吧。

  You're too good for me. I give up. 你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用於玩撲克時。

  I raise you $20. [玩牌時的賭博]再加20美元。

  I fold. 我不玩了。

  I give in.

  沒法子。

  I can't help it. *當帶有can時,help表示“避開”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不這樣做”、“無法迴避”。

  You should stop smoking. 你該戒菸了。

  I can't help it. 戒不了啊。

  There's nothing I can do about it.

  沒戲。

  Not a chance! *用於沒有可能性時。

  Would you lend me ¥5,000? 你能借給我5000日元嗎?

  Not a chance! 沒戲。

  No chance at all.

  Fat chance.

  No way. 根本不可能。 *否定語氣,非常強烈,是不禮貌的說法。

  毫無辦法。

  That's the way it goes.

  The game is canceled because of the rain. 因為下雨所以比賽取消了。

  That's the way it goes. 沒辦法呀。

  毫無線索。

  I have no clue. *clue 表示“線索”、“頭緒”。

  Do you know who stole it? 你知道是誰偷的嗎?

  I have no clue. 毫無線索。

  I don't have any idea.

  I don't have a clue.

  I haven't a clue.

  我認輸了。

  I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳擊用語,日常會話時常用來表示“認輸”。

  I'll never win. I'm throwing in the towel. 我贏不了你,我認輸了。

  Don't give up so early. 別那麼快就認輸。

  I'm giving up.

  絕望了。

  It's hopeless.

  It's hopeless. 沒希望了。

  Don't give up yet. 別灰心!

  It's impossible.

  總比沒有強。

  Better than nothing. *句子開頭的It's被省略。

  I only have five dollars. 我只有5美元。

  Well, it's better than nothing. 可總比沒有強吧。

  這就是命運呀!

  It was fate. *fate “逃脫不了的命運,註定的命運”。

  How did you meet? 你們怎麼認識的?

  It was fate. 這就是命運呀!

  It was meant to be.

  It's my destiny.

  都已經過去了。

  It's history. *表示“已經沒有了”、“是過去的事了”。

  I thought you loved him. 我想你很愛他。

  We broke up. It's history. 我們分手了,一切都成為過去了。

  It's all over.

  It's in the past.

  It's done with.

  這可難倒了我。/不知道。

  It beats me.

  What's the answer? 答案是什麼?

  It beats me. 不知道。

  I have no idea.

  I don't know.

  除此之外我別無選擇。

  I have no other choice but to do so.

  Why are you doing it? 你為什麼做這樣的事呢?

  I have no other choice but to do so. 除此之外我別無選擇。

  I have no other choice. 我沒有別的選擇。

  It's my only choice.

  I have to. 我不得不做。

  我已經不再留戀這個公司了。

  I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把努力、金錢、時間等貢獻、花費在工作、目的上”。

  I no longer feel attached to this company. 我已經感覺不到這個公司的對我的引吸力。

  I don't feel loyal to this company any longer. 我再也不會對這個公司忠心耿耿的了。

  果不其然。

  That figures.

  We have to work overtime again. 我們還得再加班。

  That figures. 果不其然。

  That makes sense.

  No wonder. 不足為奇。

  That explains it.

  That's why. 怪不得。

  正如我所想像的那樣。

  It is just as I imagined.

  What do you think? 你認為如何?

  It is just as I imagined. 正如我所想像的那樣。

  It's just like I dreamed.

  It's exactly the way I thought it would be.

  瞧,我早跟你說過吧!

  See, didn't I tell you so?

  I shouldn't have done that. 我真不該做那事。

  See, didn't I tell you so? 瞧,我不早告訴你了嗎?

  See, I told you!

  I told you, didn't I?

  See, I'm right. 瞧,我是對的吧。

  You should have listened to me. 你早該聽我的。

  那是當然的。

  Good for you.

  I lost. 我輸了。

  Good for you. 這是當然的。

  報應!/活該。

  Serves you right. *serve...right 短語,表示“當然的報應”。

  I got a speeding ticket. 我超速挨罰了。

  Serves you right. 活該!

  Well, you got what you deserved.

  Well, that'll teach you a lesson.

  That serves you right.

  You deserve it.

  You asked for it.

  You were asking for it.

  You got what was coming to you.

  很難說。/世事難料。

  You never know.

  I'll never win the lottery. 我肯定中不了獎。

  You never know. 很難說。

  Anything could happen. 什麼事都可能發生。

  You can't be too sure. 什麼事都可能發生。

  不足為奇。/沒什麼奇怪的。

  No wonder.

  She's tired. 她累了。

  No wonder. 這不足為奇。

  That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所當然”。

  It makes sense.

  Ah, I get it. 啊,知道。

  難怪……

  That's why...

  She's very busy. 她非常忙。

  That's why she's so tired. 難怪她會很累。