高中勵志英語美文摘抄大全

  為了讓學生在成長的道路上走得更快、更好、更高,我們倡導以勵志為主線的綜合素質教育。小編精心收集了高中勵志英語美文,供大家欣賞學習!

  高中勵志英語美文:A Lesson Learned at Midnight

  By James Q. DuPont

  Ever since one midnight, in nineteen hundred and nine, when I first heard my mother crying, I have been groping for beliefs to help me through the rough going and confusions of life. My dad’s voice was low and troubled as he tried to comfort Mother. And in their anguish, they both forgot the nearness of my bedroom. And so, I overheard them. I was only seven then, and while their problem of that time has long since been solved and forgotten, the big discovery I made that night is still right with me: life is not all hearts and flowers; indeed it’s hard and cruel for most of us much of the time. We all have troubles, they just differ in nature, that’s all. And that leads me to my first belief.

  I believe the human race is very, very tough—almost impossible to discourage. If it wasn’t, then why do we have such words as “laugh” and “sing” and “music” and “dance”—in the language of all mankind since the beginning of recorded time? This belief makes me downright proud to be a human being.

  Next, I believe there is good and evil in all of us. Thomas Mann comes close to expressing what I’m trying to say to you with his carefully worded sentence about the “frightfully radical duality” between the brain and the beast in man—in all of us.

  This belief helps me because so long as I remember that there are certain forces of evil ever present in me—and never forget that there is also a divine spark of goodness in me, too—then I find the “score” of my bad mistakes at the end of each day is greatly reduced. “Forewarned of evil, in other words, is half the battle against it.”

  I believe in trying to be charitable, in trying to understand and forgive people, especially in trying to forgive very keen or brilliant people. A man may be a genius, you know, but he can still do things that practically break your heart.

  I believe most if not all of our very finest thoughts and many of our finest deeds must be kept to ourselves alone—at least until after we die. This used to confuse me. But now I realize that by their very nature, these finest things we do and then cannot talk about are a sort of, well, secret preview of a better life to come.

  I believe there is no escape from the rule of life that we must do many, many little things to accomplish even just one big thing. This gives me patience when I need it most.

  And then I believe in having the courage to BE YOURSELF. Or perhaps I should say, to be honest with myself. Sometimes this is practically impossible, but I’m sure I should always try.

  Finally, and most important to me, I do believe in God. I’m sure there is a very wise and wonderful Being who designed, constructed, and operates this existence as we mortals know it: this universe with its galaxies and spiral nebulae, its stars and moons and planets and beautiful women, its trees and pearls and deep green moss—and its hopes and prayers for peace.

  高中勵志英語美文:Life in a Violin Case

  In order to tell what I believe, I must briefly sketch something of my personal history.

  The turning point of my life was my decision to give up a promising business career and study music. My parents, although sympathetic, and sharing my love of music, disapproved of it as a profession. This was understandable in view of the family background. My grandfather had taught music for nearly forty years at Springhill College in Mobile and, though much beloved and respected in the community, earned barely enough to provide for his large family. My father often said it was only the hardheaded thriftiness of my grandmother that kept the wolf at bay. As a consequence of this example in the family, the very mention of music as a profession carried with it a picture of a precarious existence with uncertain financial rewards. My parents insisted upon college instead of a conservatory of music, and to college I went – quite happily, as I remember, for although I loved my violin and spent most of my spare time practicing, I had many other interests.

  Before my graduation form Columbia, the family met with severe financial reverses and I felt it my duty to leave college and take a job. Thus was I launched upon a business career – which I always think of as the wasted years.

  Now I do not for a moment mean to disparage business. My whole point I is that it was not for me. I went into it for money, and aside from the satisfaction of being able to help the family, money is all I got out of it. It was not enough. I felt that life was passing me by. From being merely discontented I became acutely miserable. My one ambition was to save enough to quit and go to Europe to study music. I used to get up at dawn to practice before I left for “downtown”, distracting my poor mother by bolting a hasty breakfast at the last minute. Instead of lunching with my business associates, I would seek out some cheap café, order a meager meal and scribble my harmony exercises. I continued to make money, and finally, bit by bit, accumulated enough to enable me to go abroad. The family being once more solvent, and my help no longer necessary, I resigned from my position and, feeling like a man released from jail, sailed for Europe. I stayed four years, worked harder than I had ever dreamed of working before and enjoyed every minute of it.

  “Enjoyed” is too mild a word. I walked on air. I really lived. I was a free man and I was doing what I loved to do and what I was meant to do.

  If I had stayed in business, I might be a comparatively wealthy man today, but I do not believe I would have made a success of living. I would have given up all those intangibles, those inner satisfactions, that money can never buy, and that are too often sacrificed when a man’s primary goal is financial success.

  Money is a wonderful thing, but it is possible to pay too high a price on it.

  小提琴上的人生

  為了闡明我的信仰,我必須簡單介紹一下我的經歷。

  當我決定放棄前程似錦的工作而去學音樂時,我的人生就出現了轉折。儘管父母因為同我一樣熱愛音樂而懂我的心,但每每聽到我想把音樂當做謀生手段時,他們還是直搖頭。對於我的家庭背景來說,這一點完全可以理解。我的祖父在莫比爾市的斯普林希爾學院教了將近四十年的音樂,儘管他在社群裡深受尊敬和愛戴,但微薄的收入卻難以養活一大家人。父親常說多虧祖母把一分錢掰成兩半花,全家人才不至於有了上頓沒下頓。正因為這前車之鑑,所以現在只要一提到把音樂當飯碗,大家的腦海裡就會立即浮現那些朝不保夕的日子。父母一門心思讓我上大學而不是什麼音樂學院,於是我上了大學——印象中我那時還是蠻開心的,因為我雖然把大部分課餘時間花在練習心愛的小提琴上,但也培養了許多其他愛好。

  在我還沒來得及從哥倫比亞大學畢業前,家裡遭遇了嚴重的經濟困難。我深知作為家中一員,自己有責任幫助家裡擺脫困境,於是退學去找了一份工作。我這才開始在職場拼搏。

  現在,我一點也沒有要詆譭職場的意思,只是覺得工作不適合我而已。我完全是為了掙錢而從商的。能幫家裡分憂,我感到很滿足,但除此之外,我能得到的只有錢了。這遠遠不夠,我感覺自己的生命在迅速流逝。剛開始,只是覺得有點兒不得志,但後來竟發展成極度痛苦了。我有一個夢想——等攢夠錢後,辭掉工作去歐洲學音樂。那時我常常“聞雞起舞”,趕在去城區上班前先練一會兒琴,然後囫圇吞下幾口早餐就衝出門,這讓我可憐的母親很擔心。我一般不和生意上的夥伴一起吃午飯,而是找一家便宜的小餐館,簡單吃一點,然後練幾首曲子。我不斷努力賺錢,一點一滴,最後終於湊夠了出國學習的錢。這時,恰好家中境況也有所好轉,不再需要我幫忙,我便辭了職奔赴歐洲,感覺自己像從監獄獲釋一樣自由。在歐洲學習的四年,我的付出與努力超乎想象,但卻始終甘之如飴,享受著分分秒秒。

  “享受”這個詞還遠遠不能表達出我的心情。我好似漫步雲端,快樂的忘乎所以,真正感覺到自己活著,自由自在,做著自己喜歡做的事,做著自己命中註定要做的事。

  如果當初我沒有辭職的話,或許現在會相對寬裕一些。但我不覺得那樣的生活會比現在更精彩。因為我可能要為此放棄那夢幻般的理想,放棄那金錢永遠也買不到的心靈滿足感。如果一個人把金錢視為人生的首要追求,那這些東西只能被拋諸腦後了。

  金錢是好,但在得到它的同時,你往往要付出更高的代價。

  高中勵志英語美文:Discovery in a Thunderstorm

  By Dr. Nelson Glueck

  Many years ago I was on a bicycle trip through some exceedingly picturesque countryside. Suddenly, dark clouds piled up overhead and rain began to fall, but strange to relate, several hundred yards ahead of me the sun shone brilliantly. Pedaling, however, as rapidly as I could, I found it impossible to get into the clear. The clouds with their rain kept advancing faster than I could race forward. I continued this unequal contest for an exhausting half hour, before realizing that I could not win my way to the bright area ahead of me.

  Then it dawned upon me that I was wasting my strength in unimportant hurry, while paying no attention whatsoever to the landscape for the sake of which I was making the trip. The storm could not last forever and the discomfort was not unendurable. Indeed, there was much to look at which might otherwise have escaped me. As I gazed about with sharpened appreciation, I saw colors and lines and contours that would have appeared differently under brilliant light. The rain mists which now crowned the wooded hills and the fresh clearness of the different greens were entrancing. My annoyance at the rain was gone and my eagerness to escape it vanished. It had provided me with a new view and helped me understand that the sources of beauty and satisfaction may be found close at hand within the range of one's own sensibilities.

  It made me think, then and later, about other matters to which this incident was related. It helped me realize that there is no sense in my attempting ever to flee from circumstances and conditions which cannot be avoided but which I might bravely meet and frequently mend and often turn to good account. I know that half the battle is won if I can face trouble with courage, disappointment with spirit, and triumph with humility. It has become ever clearer to me that danger is far from disaster, that defeat may be the forerunner of final victory, and that, in the last analysis, all achievement is perilously fragile unless based on enduring principles of moral conduct.

  I have learned that trying to find a carefree world somewhere far off involves me in an endless chase in the course of which the opportunity for happiness and the happiness of attainment are all too I often lost in the chase itself. It has become apparent to me that I cannot wipe out the pains of existence by denying them, blaming them largely or completely on others, or running away from them.

  The elements of weakness which mark every person cannot absolve me from the burdens and blessings of responsibility for myself and to others. I can magnify but never lessen my problems by ignoring, evading or exorcising them. I believe that my perplexities and difficulties can be considerably resolved, if not completely overcome, by my own attitudes and actions. I am convinced that there can be no guarantee of my happiness except that I help evoke and enhance it by the work of my hands and the dictates of my heart and the direction of my striving. I believe that deep faith in God is necessary to keep me and hold mankind uncowed and confident under the vagaries and ordeals of mortal experience, and particularly so in this period of revolutionary storm and travail. If my values receive their sanction and strength from relationship to divine law and acceptance of its ethical imperatives, then nothing can really harm me. "The Lord is my shepherd; I shall not want."

  雷雨中的醒悟

  內爾鬆.格盧克博士

  多年前,我曾騎著自行車從一片風景如畫的郊野中穿過。突然,烏雲密佈,大雨滂沱,然而令人驚奇的是,在前方几百碼的地方卻是陽光燦爛。我蹬著車使勁往前衝,卻發現怎麼也到不了那片陽光普照之地。烏雲夾著大雨比我衝得還快。半小時後,精疲力盡的我停止了這場不公平的抗爭,意識到自己根本無法到達那片晴朗的天地。

  頓時,我豁然開朗,我在毫不重要的事情上疲於奔波,卻不曾欣賞途中的景緻,忘記了自己旅行的目的。暴風雨不會永不停息,任何不適也並非難以容忍。的確,我差點錯過了途中許多美好的景緻。我滿懷感激地凝望著眼前的景色,此刻所見的色彩、線條和輪廓比起陽光下別有一番風味。樹木繁茂的山上,煙雨朦朧;別樣的綠樹清新明朗,令人神迷。大雨帶給我的煩惱頓時消散,想要逃離的慾望也不復存在。相反,它帶給我一種全新的視覺景觀,讓我懂得美與滿足就源自於我們身邊,只要細心發現便能唾手可得。

  這次經歷從此也引導著我去思考相關的事物。它讓我明白,對於無法避免的環境與條件,企圖逃避毫無意義,但我可以勇敢面對它們,並常常對其進行修整與改善。我知道,只要勇敢地面對困難、失望而不沮喪,成功而不驕傲,那我們的人生之戰便取得了一半的勝利。我也更清楚地意識到,危險遠非災難,而失敗也許就是最終勝利的先行者。因此,歸根結底,一切成就如果不經受道德準則的考驗,就會脆弱不堪,危機重重。

  我已經明白,當自己無休止地追尋,試圖在遙遠之地尋找一個無憂無慮的世界時,也常常會在追尋中錯過獲得幸福與成就的機會。顯然,拒絕承認生存的痛苦,將它們多數或全部歸咎於他人,或者逃避,都無法將它消除。

  每個人都有不足之處,但我為自己與他人排憂解難和祈求祝福的責任並不能因此免除。我可以將問題放大,卻絕不會為縮小問題而忽視、逃避或求助神靈。我相信,通過自己的態度與行為就可解決我的疑惑與難題,即使無法克服全部。我確信,要想使幸福有所保障,接受心靈的指引,就必須靠自己的雙手,朝著目標努力奮鬥,去創造並積累幸福。我相信,若想在人世間的變幻莫測與嚴酷考驗中,特別是當今革命風暴的艱難時刻,保持無所畏懼與信心十足,就必須對上帝保持虔誠的信仰。如果我的價值觀能從其與神律的聯絡和倫理要求的承諾中獲得支援與力量,那任何事物都無法給我造成真正的傷害。“耶和華是我的牧者,我將一無所求。”