小學四年級英語手抄報大全

  英語的主要目的並不是要學生掌握許多的英語知識,更多的是要培養學生對學習英語的興趣及熱愛,可以多讓學生做一些手抄報,同時還能提高學生的動手能力。小編精心收集了,供大家欣賞學習!

  小學四年級英語手抄報的圖片欣賞

  小學四年級英語手抄報圖片1

  小學四年級英語手抄報圖片2

  小學四年級英語手抄報圖片3

  小學四年級英語手抄報圖片4

  小學四年級英語手抄報圖片5

  小學四年級英語手抄報的內容:英語諺語

  1 Promise is debt.一諾千金。

  2 Proverbs are the daughters of daily experience.諺語是日常經驗的結晶。

  3 Pull the chestnut out of fire.火中取栗。

  4 Put the cart before the horse.本末倒置。

  5 Put your shoulder to the wheel.鼎力相助。

  6 Reading enriches the mind.開卷有益。

  7 Reading is to the mind while exercise to the body.讀書健腦,運動強身。

  8 Respect yourself, or no one else will respect you.要人尊敬,必須自重。

  9 Rome is not built in a day冰凍三尺,非一日之寒。

  10 Saying is one thing and doing another.言行不一。

  小學四年級英語手抄報的資料:英語故事

  Long ago, among the Uighur people there were two lazybones, one called Hashandaiwulaike, the other called Shawutikabake. They were both extremely lazy, depending on their parents for food and clothing, unwilling to do even a little work, from morning to night they sat at the base of a wall and sunned themselves. As time passed this way, their parents [began to] loathe them, and had no choice but to kick them out. The two of them lived a drifter’s life, and went hungry for days at a time, with not even a piece of bread to eat.

  One day, they were squatting next to a bread pit discussing what to do. Hashandaiwulaike said: “The best thing would be to go to a place where there’s food and clothes, but you don’t have to work – I don’t know if there is such a place?”

  Shawutikabake said: “There’s no such place on this earth, only in heaven! I heard that the immortals in heaven are the happiest.”

  Hashandaiwulaike said: “In that case, we should go to heaven. Why on earth would we stay in this place where we have to work and suffer other people’s disdain?”

  Shawutikabake said: “That’s all very well and good, but how will we get up there? Can we find a ladder that long?”

  Hashandaiwulaike said: “We could never find a ladder that long, but you can still get up there without a ladder.”

  Shawutikabake said: “How?”

  Hashandaiwulaike said: “In the valley there’s a Roc bird, when I was little I saw it when I went up there with my father. All we have to do is grab onto the Roc, and he will take us up to heaven.”

  Shawutikabake said: “That’s a great idea, we’ll do it that way.”

  So the two friends decided thus. On the morning of the next day, they got us and walked to the mountain. When they got to the mountain valley, they found the Roc’s nest, and they hid themselves next to it. They waited until the sun fell behind the mountain and the Roc flew back and had just landed in its nest, when Hashandaiwulaike grabbed it and held it tightly. He promptly called to Shawutikabake to grab his feet, and the Roc was frightened and flew into the sky.

  So Shawutikabake was holding on to Hashandaiwulaike’s feet, and Hashandaiwulaike was holding on to the Roc’s claws, and they floated towards the seventh level of clouds [heaven].

  Shawutikabake asked,” Hey! Are we there yet? I can’t hold on much longer!”

  Hashandaiwulaike looked into a gap between the clouds and said, “Almost! I can already see the opening!”

  Shawutikabake asked, “How big is the opening? Can we fit into it?”

  Hashandaiwulaike answered, “It’s this big.” As Hashandaiwulaike answered, he used his hands to demonstrate how big the opening [to heaven] was.

  But to his surprise, as soon as Hashandaiwulaike let go, the two lazy friends parted ways with the Roc, tumbled down, and were smashed into mincemeat.

  從前,維吾爾族有這麼兩個懶漢,一個叫哈山代吾來克,一個叫沙吾提卡巴克。他們都懶得要命,吃穿全靠父母,一點活兒也不幹,一天到晚靠著牆根晒太陽。 這樣,久而久之,弄得他們父母也討厭他們了,不得不把他們從家裡趕了出來。他們倆過著流浪的生活,餓了幾天肚子,一塊饢也沒有吃到。

  這天,他倆蹲在饢坑上商量著今後該怎麼辦。哈山代吾來克說: “最好到一個有吃有穿,又不需要勞動的地方去,不知道有沒有這麼個地方?”

  沙吾提卡巴克說: “世界上是沒有這麼個地方的,只天上有吧!聽說天上的神仙最快活。”

  哈山代吾來克說: “那末,我們就上天去吧,幹嘛要呆在這個必須勞動的地方受人鄙視呢?”

  沙吾提卡巴克說: “好倒好,不過怎麼上去呢?能找到這麼個長梯子嗎?”

  哈山代吾來克肯定地說: “這麼長的梯子是找不到的。但是,沒有梯子也可以上去。”

  沙吾提卡巴克驚奇地問道: “怎麼上去?”

  哈山代吾來克說: “山谷裡有一隻大鵬鳥,小時候我跟父親上去看見過。我們只要把這隻大鵬抓住,它就會帶我們上天去的。”

  沙吾提卡巴克說: “好辦法,我們就這樣辦好了。”

  兩個朋友就這麼決定了。第二天一早,他們就起身往山上走去,走到一個山谷裡,找到了大鵬的窩,他們在附近躲藏起來,等到太陽落山的時候,大鵬飛回來剛落在窩裡,就被哈山代吾來克緊緊地抓住了。他連忙招呼沙吾提卡巴克抓住自己的腳,大鵬受了驚,直往天空飛去。

  就這樣,沙吾提卡巴克抓住哈山代吾來克的腳,哈山代吾來克抓住大鵬的爪子,飄飄蕩蕩地一直飛向七層雲端裡去了。

  沙吾提卡巴克問道: “嘿!到了嗎?我的手吃不消啦!”

  哈山代吾來克望著雲層的空隙說: “快啦!連窟窿都已經看見了。”

  沙吾提卡巴克問道: “窟窿有多大?我們能不能鑽進去呀?”

  哈山代吾來克回答: “有這麼大。”哈山代吾來克一面答應著,一面用手來比劃窟窿的大小。

  不料哈山代吾來克兩手一鬆,這兩個懶漢朋友都離開了大鵬鳥,搖搖晃晃地掉下來,摔成肉醬了。

推薦其他主題的手抄報資料和圖片作為參考: