初一英語對話小短文精選

  因為英語的學習是為交流而準備的,於是口語表達便成為交流的主要手段。因此創設運用交際的社會情境,來鍛鍊學生聽、說的能力,口語表達能力的培養也就越來越重要了。小編精心收集了初一英語對話小短文,供大家欣賞學習!

  初一英語對話小短文篇1

  A:What place are you going to show us today?

  A:你今天準備帶我們去遊覽什麼地方?

  B:We are going to climb the Wudangshan Mountains.

  B:我們去爬武當山。

  A:Oh,how wonderful!

  A:噢,太好了。

  B:Here we are. The Wudangshan Mountains stretch for 400 km across northwestern Hubei province. They are home to the Taoists and a number of Taoist Temples were built here.

  B:我們到了。武當山沿湖北省的西北部綿延400千米。它們是道教的發源地,山上建有許多道家廟宇。

  A:Oh,that's great!

  A:噢,太棒了。

  B:This is Tianzhu Peak,the highest summit of the mountains.

  B:這是天柱峰,是武當山的最高峰。

  A:What is the meaning of“Tianzhu”in Chinese?

  A:“天柱”在漢語中是什麼意思呢?

  B:“Heavenly pillar".It means a pillar propping up the sky.

  B:是天的柱子,它的意思是一根柱子直衝雲霄。

  A:That sounds exciting.

  A:聽起來真帶勁。

  初一英語對話小短文篇2

  A:When were the Mogao caves dug?

  A:莫高窟是什麼時候開鑿的?

  B:The first cave was dug in the year 366 A. D.

  B:第一個石窟是公元366年開鑿的。

  A:And then people continued to dig new caves here,right?

  A:然後人們就繼續開鑿新石窟了,對嗎?

  B:That's right. These caves were dug over a period of more than 1 000 years through 10 dynasties.

  B:是啊。這些石窟的開鑿歷經10個朝代,前後1000多年。

  A:How many caves are there?

  A:這裡有多少個石窟?

  B:There were already more than 1,000 caves dug by the Tang Dynasty. However, nature and human destruction have claimed a lot of them. Today,there are only 492 caves left.

  B:到唐朝時已經有1000多個。然而,大自然和人為的損毀破壞了許多。今天只剩下492個。

  A:It's still an astounding figure.

  A:這仍然是個了不起的數字。

  B:As you can see , the caves are arranged in rows,with one row on top of another, forming a five-storey massive structure in some places.

  B:你們可以看到,石窟一排排地排列,一排上面又有一排,有些地方形成了5層樓高的結構。

  A:What an imposing scene!

  A:真是壯觀!

  B:Yes,I like it so much.

  B:是啊,我太喜歡莫高窟了。

  A:Me too.

  A:我也是。

  初一英語對話小短文篇3

  Conversation 2

  對話 2

  A:The Ming Tombs are just ahead of us.

  A:明十三陵就在前面了。

  B:Can't we just stop a minute and take a look at these stone beasts and statues?

  B:我們停一會兒,看一下這些石獸、石雕人像好嗎?

  A:Certainly. They're supposed to be sentries standing guard along the approach to the tombs.

  A:當然可以。據說他們都是衛兵,沿路守衛這條通往明陵的道路。

  B:There seem to be four of each kind.

  B:看起來每一種有4個雕塑。

  A:That's right.

  A:對了。

  B:Whose tomb are we going to see?

  B:我們將去看誰的陵墓?

  A:We are going to see Ding Ling,the tomb of the thirteenth Ming emperor,Zhu Yijun.

  A:我們將去看定陵,明代的第十三個皇帝朱詡鈞之墓。

  B:When was this tomb excavated?

  B:這個陵墓是什麼時間發掘的?

  A:Work started in May 1956 and was completed the following year.

  A:1956年5月工程開始,次年完成的。

  B:Is this tomb the largest of all?

  B:這是最大的一個嗎?

  A:It's difficult to say. But judging from the comparatively short time it took to complete, it must be one of the smaller ones.

  A:很難說。但從完工所用這麼短的時間來看,它一定是較小的一個。

  B:Have you excavated all the tombs in this area?

  B:你們把這一地區的陵墓都發掘了嗎?

  A:No,I'm afraid not. It's a very hard job.

  A:恐怕還沒有。這是項艱鉅的工作。