有哪些適合高中的英語故事

  古今中外的文學史上,對“故事”進行重寫已成為一種傳統。在不同種類的新編故事中,將帶有明顯的、標誌性的思想、情感傾向性的“故事”。本文是適合高中的英語故事,希望對大家有幫助!

  適合高中的英語故事:班門弄斧

  Showing Off One's Proficiency with the Axe Before Lu Ban the Master Carpenter

  In ancient times, Lu Ban was supposed to be a consummate master in construction and sculpture. Carpenters respect him as ancestor master. It is said that he once carved a colorful wooden phoenix that was so lifelike that it actually flew in the sky for three days. Thus it was considered the height of folly to show off one's skill with an axe in front of Lu Ban.

  古代有一個建築和雕刻技術非常高超的人,名叫魯班,木匠行裡尊稱他為祖師。傳說他曾用木頭製作了一隻五彩斑斕的鳳凰,能夠在空中飛翔三天不掉下來。在魯班門前擺弄斧子,當然顯得有些自不量力了。

  This idiom excoriates those who show off their slight accomplishments in front of experts.

  “班門弄斧”這個成語,用來比喻在行家面前顯示本領。

  適合高中的英語故事:怒髮衝冠

  In the Warring States Period, Lin Xiangru, chief min-ister of the State of Zhao, was sent as an envoy to the State of Qin to ask the ruler of Qin to return a fine piece of jade to Zhao. But the ruler of Qin was rude and unreasonable. Lin was angry, and his hair stood up so stiffly on his head that it lifted up his hat.

  戰國時代,趙國的大臣藺相如出使到秦國。在他向秦王索回玉璧的時候,秦王蠻不講理,藺相如氣憤得連頭髮都豎了起來,向上衝著帽子。

  This idiom came to be used to mean being extremely angry.

  後來人們用“怒髮衝冠”這個成語形容人憤怒到了極點。

  適合高中的英語故事:highly talented才高八斗

  tsau pi and tsau jr were sons of tsau tsau. both were very gifted writers, and tsau jr was especially quick-witted.

  曹丕與曹植都是曹操的兒子,二者均有才華,特別是曹植更具文采。

  after tsau tsau's death, tsau pi took over the throne of the kingdom of wei. jealous of tsau jr's literary ability, and afraid that he might cause problems, tsau pi was always looking for a way to kill his brother.

  在曹操死後,曹丕繼任大統,但他嫉妒曹植的才華,同時也懼怕曹植回謀反,所以一直在伺機殺害曹植。

  one day, tsau pi called tsau jr into see him.he ordered his brother to make up a poem within the time it took to walk seven steps, adding that if he could not, his life would be in danger.

  有一天,曹丕要求接見曹植,他要求曹植在他七步之內作詩一首,如果做不到,就會有生命危險。

  greatly saddened, tsau jr began to walk and to think. before he had taken the seven steps, he had already finished his poem, the meaning of which was: "brothers are of the same family, so why should the oppress each other?"

  悲憤之下,曹植急中生智,作出七步詩,是的意思就是“本來就是親兄弟,為什麼要這樣步步緊逼,傷及感情?”

  tsau jr was very intelligent and loved to study. he wrote many outstanding articles which showed his artistic talent and earned him the admiration of many people. one scholar said of him: "heaven gave the world ten decalitres of talent, and tsau jr alone has eight of them."

  曹植文采俱佳,熱愛學習,他曾做過不少才華橫溢的文賦,均令世人感嘆不已。曾有一位學者說道:“如若天下文采共有十鬥,曹植一人獨佔八斗。”

  適合高中的英語故事:To have an image of bamboo in one's mind

  入木三分

  Wang Xi-zhi is one of the most famous calligraphers during the Eastern Jin Dynasty of China. When he was very young, he practiced his art every day and never stopped.

  王羲之是中國東晉時代一個很有名的書法家,他從小就刻苦練字,從不間斷。Later he absorbed the strong points of all the other schools of calligraphy, and developed his own unique style of writing. Because of his achievements, he has been honored as one of China's sages of calligraphy.

  以後又吸取了各個不同書法派的優點,形成他自己獨特的個性。因為他在書法上的成就,人們都尊稱他為中國書法界的“聖人”。

  One time, Wang Xi-zhi sketched in wood for an engraver to cut. Then the engraver found the ink had penetrated one centimeter into the wood.

  有一次,王羲之在木板上刻字,後來刻字的人發現墨汁滲入木板有三尺深。

  "Ru Mu San Fen" is got from this story, which means the calligraphy is penetrating.

  “入木三分”就是從這個故事中得出來的,用來形容書法有力。

  Now it is often used to describe expressing sharp ideas or profound views.

  現在多用來比喻分析問題很深刻。