青春短篇英語文章

  青春的美麗總是讓人覺得炫目,成長也常常被比喻為蝴蝶羽化,只有經過這樣的蛻變,幼小的毛蟲才能生出斑斕的雙翅,在空中飛翔。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!

  1

  Man's Youth

  Thomas wolfe

  Man's youth is a wonderful thing: it is so full of anguish and of magic and he nevr comes toknow it as it is, until it has gone from him forever. It is the thing he cannot bear to lose, it isthe thing whose passing he watches with infinite sorrow and regret, it is the thing whose losswith a sad and secret joy, the thing he would never willingly relive again, could it be restoredto him by any magic.

  Why is this? The reason is that the strange and bitter miracle of life is nowhere else so evidentas in our youth. And what is the essence of that strange and bitter miracle of life which we feelso poignant , so unutterable, with such a bitter pain and joy, when we are young? It is being rich, we are so poor; that being mighty, we can yet have nothing; that seeing,breathig, smelling, tasting all around us the impossible wealth and glory of this earth, feelingwith an intolerable certitude that the whole structure of the enchanted life – the mostfortunate, wealthy, good, and happy life that any man has ever known – is ours – is ours atonce, immediately and forever, the moment that we choose to take a step, or stretch a hand,or say a word- we yet know that we can reeally keep, hold, take, and possess forever- nothing.All passes; nothing lasts: the moment that we put our hand upon it , it melts away like smoke,is gone forever, and the snake is eating at our heart again; we see then what we are and whatour lives must come to.

  A young man is so strong, so mad, so certain, and so lost. He has everything and he is able touse nothing. He hurls the great shoulder of his strength forever against phantasmalbarriers,he is a wave whose power explodes in lost mid – oceans under timeless skies, here-aches outto grip a fume of painted smoke, he wants all, feels the thirst and power foreverything, andfinally gets nothing. In the end, he is destroyed by his own strength, devoured by his ownhunger, impoverished by his own wealth. Thoughtless of money or the accumulation ofmaterial possessions, he is none the less defeated in the end by his own greed a greed thatmakes the avarice of King Midas seem paltry by comparison.

  And that is the reason why, when youth is gone, every man will look back upon that period ofhis life with infinite sorrow and regret. It is the bitter sorrow and regret of a man who knowsthat once he had a great talent and wasted it , of a man who knows that once he had a greattreasure and got nothing from it , of a man who knows that he had strength enough foreverything and never used it.

  青春奇妙無窮,充滿魅力,充滿痛楚。青春年少的時候根本不知青春為何物,直到青春一去不復返了才對青春有了真正的認識。誰都想讓青春永駐,不忍青春離去;眼睜睜地看著青春流逝,心中會湧起無窮的憂傷和惋惜;青春的失去是人們永遠感到悲哀的事;青春的失去是人們真正覺得悲喜交集的事;即便奇蹟出現青春復甦,誰都不會心甘情願重度青春的歲月。

  為什麼如此?因為在青春時代,生活充滿了奇特而辛酸的不可思議的事。我們在青春年少時帶著悲喜交集的心情,十分強烈而不可名狀地感受到人生的奇特辛酸、不可思議的經歷。其實質是什麼呢?其實質是這樣的:青春年少的時候,雖然殷實富足,卻非常貧窮;雖然力氣強大,卻一無所有;世間的富貴榮華觸目皆是,簡直可以呼吸到,聞到嗅到,還可以品嚐到,心中的自信按捺不住,深切地感受到整個被陶醉了的生活----人類迄今為止所知道的最幸運、最富有的美好幸福的生活,只要我們決定向前邁步,奮發努力,便立即歸我們所有了,並將永遠屬於我們。然而,我們知道,我們真的永遠不能抓到什麼,永遠不能獲得什麼,永遠不能佔有什麼。一切匆匆過去,蕩然無存。我們一出手它就煙消雲散,飄然而去,一去不復返了。於是,心中泛起陣陣隱痛,看到了自己真實的面孔,看到了自己未來生活的必然走向。

  青年人非常堅強,狂熱自信,但容易迷惘混沌,雖然機緣無數,卻把握不住,雖然身強體壯,試圖衝破重重虛幻的屏障,卻如同一個波浪,最終還是無力地消失在曠遠浩淼的大海中央,他伸出手想要抓住斑斕的雲煙,他想得到世間的萬物,渴望主宰一切,最終卻是一無所獲。最後,他被自己的力量所毀滅,被自己的飢餓所吞食,被自己的財富弄得貧窮潦倒。他對金錢或財富的積累不以為意漫不經心,然而最終還是被自己的貪慾所吞噬。

  青春消逝,驀然回首,無論是誰,心中都會充滿無盡的憂傷,充滿無窮的懊悔。曾經才智卓越,卻白白浪費了,曾經財富殷實,卻一無所有,曾經本事高強,卻從未利用。一個認識到自己失落青春的人回憶起來總是充滿悲傷和懊悔。

  2

  The Pride of Youth

  青春的驕傲

  華爾德·司各特

  Proud Maisie is in the wood,

  Walking so early;

  Sweet Robin sits on the bush,

  Singing so rarely.

  “tell me ,thou bonny bird,

  when shall I marry me?”

  -“when six braw gentlemen

  kirkward shall carry ye.”

  驕傲的梅西漫步林間,

  踩著晨曦;

  伶俐的知更鳥棲息樹叢,

  唱得甜蜜。

  “告訴我,漂亮的鳥兒,

  我哪年哪月穿嫁裝?”--

  “等到六個殯葬人

  抬你上教堂。”

  “who makes the bridal bed,

  birdie, say truly?”

  -“The gray-headed sexton

  That delves the grave duly.

  “The glowworm o’er grave and stone

  Shall light thee steady;

  The owl from the steeple sing,

  Welcome, proud lady.”

  “誰為我鋪新床?

  好鳥兒,莫撒謊。”--

  “白髮司事,兼挖墓穴,

  誤不了你的洞房。”

  “螢火蟲幽幽閃閃,

  把你的墳墓照亮,送葬,

  貓頭鷹將在塔尖高唱:

  歡迎你,驕傲的姑娘。”