關於中英文對照的短文閱讀

  隨著全球一體化的發展,我國急需高水平的外語人才。英語作為一門國際性語言,其地位的重要性不容忽視。小編精心收集了關於中英文對照的短文,供大家欣賞學習!

  關於中英文對照的短文:Let’s Help Adolescents

  Whether they are male or female, adolescents feel like deciding on everything themselves in spite of parents’ instruction, especially when they face problems like sex, mental stress, etc., which make them feel ashamed and embarrassed. Thus they often automatically get into troubles due to their imperfect comprehension and judgement. Some are addicted to cigarettes, only several packets of which will hurt their lungs and make them breathless quickly. Others can’t quit drinking alcohol, whose harmful effects include causing young pregnant women to abort or give birth to abnormal babies. The worst is drug abuse, for the withdrawal is tough once their bodies are accustomed to the drugs. Meanwhile, those who share needles bought from illegal chemists are at great risk of being infected with desperate AIDS. If so, neither injecting nor taking pills can guarantee their survival.

  However, don’t be disappointed at or have prejudice against our children so easily. After all, being awkward is an appendix of youth. As long as we strengthen communication with them instead of only banning this or banning that, we will surely help them avoid anything unfit.

  幫助青少年

  不論男女,青少年們都喜歡不顧家長的指導,自己對一切作決定,特別是當他們面對如性、心理壓力等等一些使他們覺得羞愧和尷尬的問題時更是如此。因此,由於他們理解力和判斷力的不足,他們常常會無意識地陷入困境中。有的對香菸上癮,只要幾包就會對他們的肺造成損害,使他們很容易就氣喘吁吁;有的沒法戒除酒精帶來的不良後果,包括造成年輕的懷孕女性流產或生下不正常的嬰兒;最糟糕的是濫用***,因為一旦他們的身體對***習慣了,要想戒毒就相當困難了。同時,那些共用從非法藥劑師處購買的注射器的青少年冒著感染令人絕望的艾滋病的極大風險,一旦感染上,不管是打針還是吃藥都沒法保證他們的生存了。

  然而,請不要輕易就對我們的孩子失望或抱有偏見,畢竟,不成熟是年輕的必然附屬品。只要我們加強和他們的溝通,而不是僅僅禁止這樣,不準那樣,我們一定能幫助他們避開不健康的東西。

  關於中英文對照的短文:Happy Marriage Needs Fighting For

  As a talented navy officer, he was bound to be busy. When his wife rang him up to declare her divorce alarm, he was still scanning a digital counter to check the data so as to give an assessment of the theoretical framework for a biochemical weapon. His junior staff’s sympathy made him feel embarrassed.

  His wife was a part-time clerk. With his high bonus, she lived in a grand house with elegant cushions and bedding. Her favour was reading stars’ biographies or absurd fictions with endless chapters in her armchair. People envied her leisure life very much. But in fact, she was tired of being left alone. She sent emails to his mailbox every week to state her thinking and ask for his accompaniment, but never received reply of satisfaction. Tired of his explanation that he must obey the orders, she filed for divorce.

  Because he desired to get their holy affection back, he set other affairs aside. He trimmed his fingernails short and changed his overweight figure as well as his awful haircut. He wore an apron to prepare delicious cuisine for her. He also bought her a necklace and piles of flowers hoping that their receiver could turn around.

  After being tested out for 3 months in all, he eventually succeeded.

  幸福的婚姻需要爭取

  作為一名才華出眾的海軍軍官,他註定是要忙碌的。當他的妻子打來電話宣佈和他離婚的警告時,他還在檢視一臺數碼計數器核對資料,以對一種生物化學武器的理論框架做出評估。他的下級職員表現出的同情使他很尷尬。

  他的妻子是一位非全日性工作的職員,有了他的高津貼,她住在一所裝飾有優雅墊子和寢具的富麗堂皇的屋子裡。她的愛好是坐在扶手椅上讀讀明星們的傳記或一些有沒完沒了章節的荒謬小說。別人都很妒忌她安逸的生活,但是實際上,她厭透了被獨自丟下。她每週都給他的郵箱發***陳述她的想法,要求他的陪伴,但卻從未收到滿意答覆。受夠了他總是必須服從命令的解釋,她提出了離婚。

  因為渴望重新獲得這份神聖的愛,他把別的事務都放在一邊。他剪短了指甲,改變了超重的身材和糟糕的髮型,還穿上圍裙為她做可口的菜餚,他甚至還給她買了項鍊和成堆的鮮花,希望它們的接受者能夠回心轉意。

  在被考驗了總共3個月後,他最終成功了。

  關於中英文對照的短文:Study in America

  Nannan’s father runs an enterprise near the Ming Tombs selling batteries and drills to the Daqing Oilfield. Hoping to get the qualification to help govern it, Nannan made much preparation and then left her motherland with her visa to study in America. Having reached her destination, she settled in an inn recommended by the travel agent.巴士英語

  As far as Nannan was concerned, she always kept it up in China. But she had to acknowledge it was not easy to adjust herself to the new academic requirements, which were not parallel with China’s. Though she was occupied with lectures and seminars day in and day out, the essays she drafted were still contradicted by her tutors. As for her routine life, she felt that it was hard to fit in, too. For example, she found English idioms difficult to understand. And it was out of the question to eat delicious Chinese foods though many optional cafeterias served abundant substitutes. In addition, she had to wait in a queue early for the minibus that took her to school and it was usually so cold that she felt numb. What bothered her most was that she received no apology when her sleeping was disturbed by a barking dog in a shopkeeper’s cage.

  Luckily, with her parents comforting her by videophone, she became autonomous soon and eventually got her bachelor’s degree successfully.

  留學美國

  楠楠的父親在明陵附近經營一家企業,銷售電池和鑽機到大慶油田。抱著獲得相應資格幫助管理的希望,楠楠做了大量準備,然後帶著簽證離開祖國去美國留學。抵達目的地後,她在一間旅行代理推薦的旅館安頓下來。

  就楠楠而言,她在國內一直保持著良好的狀態,但是在國外,她卻不得不承認,要適應新學院的要求不容易,它們和國內的要求不相同。儘管她整天都忙著聽講座、參加研討會努力學習,她起草的論文還是被導師駁了回來。至於日常生活,她也感覺難於適應,例如,她發覺英語成語很難理解,而且不可能吃到地道的中國食品,儘管可選的許多餐館都有提供豐富的替代品。此外,她還得冒著把人凍得麻木的寒冷早起排隊等小型巴士去學校。最使她煩惱的是,一名店主籠子裡的狗的吠叫鬧得她睡不好覺,但卻沒有任何人向她道歉。

  幸運的是,在她父母通過可視電話的安慰下,她很快就鍛鍊得自主獨立起來,並最終成功獲得了學士學位。