關於秋天的英語小詩閱讀

  秋天的雲像位魔術大師,一會兒變成一對戀人擁抱在一起,一會兒變成一群小動物們快樂地唱歌跳舞,一會兒變成一條條小魚。小編精心收集了關於秋天的英語小詩,供大家欣賞學習!

  關於秋天的英語小詩篇1

  A Fall Song

  by Ellen Robena Field

  Golden and red trees

  Nod to the soft breeze,

  As it whispers, "Winter is near;"

  And the brown nuts fall

  At the wind's loud call,

  For this is the Fall of the year.

  Good-by, sweet flowers!

  Through bright Summer hours

  You have filled our hearts with cheer

  We shall miss you so,

  And yet you must go,

  For this is the Fall of the year.

  Now the days grow cold,

  As the year grows old,

  And the meadows are brown and sere;

  Brave robin redbreast

  Has gone from his nest,

  For this is the Fall of the year.

  I do softly pray

  At the close of day,

  That the little children, so dear,

  May as purely grow

  As the fleecy snow

  That follows the Fall of the year.

  關於秋天的英語小詩篇2

  The Death of Autumn

  秋之死

  by Zheng Zhengxi

  鄭正西

  autumn has passed away

  秋天死了

  'cause the cure is of no avail

  醫治無效

  yet her age is unknown

  享年不明

  golden wreaths fill the fields

  金黃色花圈佈滿田野

  an autumn insect pays its respect

  to her remains with its last shrill

  一隻秋蟲用最後一聲鳴叫瞻仰了遺容

  the village falls in silence

  村莊在沉默

  the dog-barks fall in silence too

  犬吠在沉默

  the fallen leaves run spreading the news

  落葉在奔走相告

  the scarecrows are so heart-broken

  悲痛的稻草人撕心裂肺

  the ant colony is discussing

  扛走最後一粒秋谷的蟻群

  about how to inherit her heritage

  在磋商

  after carrying away the last autumn grain

  遺產如何繼承

  關於秋天的英語小詩篇3

  THINKING OF MY BROTHERS ON A MOONLIT NIGHT

  Du Fu

  War drums break people’s journey drear;

  A swan honks on autumn frontier.

  Dew turns into frost since tonight;

  The moon viewed at home is more bright.

  I’ve brothers scattered here and there;

  For our life or death none would care.

  Letters can’t reach where I intend;

  Alas! The war’s not come to an end.

  月夜憶舍弟

  戍鼓斷人行,秋邊一雁聲。

  露從今夜白,月是故鄉明。

  有弟皆分散,無家問死生。

  寄書長不達,況乃未休兵。