高中語文古詩詞朗誦

  詩歌的誦讀,節奏的停頓尤其重要,節奏停頓要注意連而不斷,表達感情作邏輯的停頓。下面是由小編為大家整理合適朗誦的高中語文古詩詞的有關知識,希望可以幫助到大家!

  合適朗誦的高中語文古詩詞***一***

  陋室銘

  唐代:劉禹錫

  山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

  譯文

  山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我***住屋的人***品德好***就感覺不到簡陋了***。長到臺階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這裡談笑的都是知識淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人,可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。孔子說:有什麼簡陋的呢?

  註釋

  ⑴陋室:簡陋的屋子。銘:古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,叫“銘”,後來就成為一種文體。這種文體一般都是用駢句,句式較為整齊,朗朗上口。

  ⑵在***zài***:在於,動詞。

  ⑶名***míng***:出名,著名,名詞用作動詞。

  ⑷靈***líng***:名詞作動詞,顯得有靈氣。

  ⑸斯是陋室***lòu shì***:這是簡陋的屋子。斯:指示代詞,此,這。是:表肯定的判斷動詞。陋室:簡陋的屋子,這裡指作者自己的屋子。

  ⑹惟吾德馨***xīn***:只因為***陋室銘***的銘文***就不感到簡陋了***。惟:只。吾:我,這裡是指***陋室銘***的銘文。馨:散佈很遠的香氣,這裡指***品德***高尚。《尚書·君陳》:“黍稷非馨,明德惟馨。”。

  ⑺苔痕上階綠,草色入簾青:苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾裡。上:長到;入:映入。

  ⑻鴻儒***hóng rú***:大儒,這裡指博學的人。鴻:同“洪”,大。儒,舊指讀書人。

  ⑼白丁:平民。這裡指沒有什麼學問的人。

  ⑽調***tiáo***素琴:彈奏不加裝飾的琴。調:調弄,這裡指彈***琴***。素琴:不加裝飾的琴。

  ⑾金經:現今學術界仍存在爭議,有學者認為是指佛經***《金剛經》***,也有人認為是裝飾精美的經典***《四書五經》***,但就江蘇教育出版社的語文書則指的是佛經***《金剛經》***而安徽考察則是後者。金:珍貴的。金者貴義,是珍貴的意思,儒釋道的經典都可以說是金經。

  ⑿絲竹:琴瑟、簫管等樂器的總稱,“絲”指絃樂器,“竹”指管樂器。這裡指奏樂的聲音。

  ⒀之:語氣助詞,不譯。用在主謂間,取消句子的獨立性。

  ⒁亂耳:擾亂雙耳。亂:形容詞的使動用法,使……亂,擾亂。

  ⒂案牘***dú***:***官府的***公文,文書。

  合適朗誦的高中語文古詩詞***二***

  愛蓮說宋代:周敦頤

  水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可褻玩焉。***甚愛 一作:盛愛***

  予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶後鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣!

  譯文

  水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛的非常多。晉代的陶淵明唯獨喜愛菊花。從李氏唐朝以來,世人大多喜愛牡丹。我唯獨喜愛蓮花從積存的淤泥中長出卻不被汙染,經過清水的洗滌卻不顯得妖豔。***它的莖***中間貫通外形挺直,不牽牽連連也不枝枝節節,香氣傳播更加清香,筆直潔淨地豎立在水中。***人們***可以遠遠地觀賞***蓮***,而不可輕易地玩弄它啊。

  我認為菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中***品德高尚***的君子。唉!***對於***菊花的喜愛,陶淵明以後就很少聽到了。***對於***蓮花的喜愛,像我一樣的還有什麼人呢?***對於***牡丹的喜愛,人數當然就很多了!

  註釋

  晉陶淵明獨愛菊:晉朝陶淵明只喜愛菊花。陶淵明***365-427***,一名潛,字元亮,自稱五柳先生,世稱靖節先生***死後諡靖節***,東晉潯陽柴桑***現在江西省九江市***人,東晉著名詩人。是著名的隱士。陶淵明獨愛菊花,常在詩裡詠菊,如《飲酒》詩裡的“採菊東籬下,悠然見南山”,向來稱為名句。

  自李唐來,世人甚愛牡丹。《唐國史補》裡說:“京城貴遊,尚牡丹……每春暮,車馬若狂……種以求利,一本***一株***有直***同“值”***數萬***指錢***者。甚:很,十分。

  說:一種議論文的文體,可以直接說明事物或論述道理,也可以借人、借事或借物的記載來論述道理。

  之:的。

  可愛:值得憐愛。

  者:花。

  甚:很,非常。

  蕃:多。

  自:自從。

  李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以稱為“李唐”。

  獨:只,僅僅。

  之:主謂之間取消句子獨立性。

  出:長出。

  淤***yū***泥:汙泥。

  染:沾染***汙穢***。

  濯***zhuó***:洗滌。

  清漣***lián***:水清而有微波,這裡指清水

  合適朗誦的高中語文古詩詞***三***

  水調歌頭·明月幾時有

  宋代:蘇軾

  丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

  明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?***何似 一作:何時;又恐 一作:惟 / 唯恐***

  轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。***長向 一作:偏向***

  譯文

  丙辰年的中秋節,高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟蘇轍。

  明月從什麼時候才開始出現的?我端起酒杯遙問蒼天。不知道在天上的宮殿,何年何月。我想要乘御清風回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像是在人間。

  月兒轉過硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什麼怨恨吧,為什麼偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。

  註釋

  1丙辰:指公元1076年***宋神宗熙寧九年***。這一年蘇軾在密州***今山東省諸城市***任太守。

  2達旦:到天亮。

  3子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。

  4把酒:端起酒杯。把,執、持。

  5天上宮闕***què***:指月中宮殿。闕,古代城牆後的石臺。

  6歸去:回去,這裡指回到月宮裡去。

  7瓊***qióng***樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。

  8不勝***shèng,舊時讀shēng***:經受不住。勝:承擔、承受。

  9弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。弄:賞玩。

  10何似:何如,哪裡比得上。

  11轉朱閣,低綺***qǐ***戶,照無眠:月兒移動,轉過了硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人***指詩人自己***。朱閣:硃紅的華麗樓閣。綺戶: 雕飾華麗的門窗。

  12不應有恨,何事長***cháng***向別時圓:***月兒***不該***對人們***有什麼怨恨吧,為什麼偏在人們分離時圓呢?何事:為什麼。

  13此事:指人的“歡”“合” 和月的“晴”“圓”。

  14但:只。

  15千里共嬋***chán ***娟***juān***:只希望兩人年年平安﹐雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。共:一起欣賞。嬋娟:指月亮。