簡短的兒童英語故事閱讀

  調查發現,小學生對英語故事有濃厚的興趣,老師對故事教學的作用也很肯定。本文是簡短的兒童英語故事,希望對大家有幫助!

  簡短的兒童英語故事:老貓

  An old woman had a cat. the cat was very old; she could not run quickly, and she could notbite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught themouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, becausethe cat could not bite it.

  then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. Shebegan to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for manyyears, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, butremember what good work the old did when they were young."

  一位老婦有隻貓,這隻貓很老,它跑不快了,也咬不了東西,因為它年紀太大了。一天,老貓發現一隻老鼠,它跳過去抓這隻老鼠,然而,它咬不住這隻老鼠。因此,老鼠從它的嘴邊溜掉了,因為老貓咬不了它。

  於是,老婦很生氣,因為老貓沒有把老鼠咬死。她開始打這隻貓,貓說:“不要打你的老僕人,我已經為你服務了很多年,而且還願意為你效勞,但是,我實在太老了,對年紀大的不要這麼無情,要記住老年人在年青時所做過的有益的事情。”

  簡短的兒童英語故事:守財奴

  A Miser, to make sure of his property, sold all that he had had converted it into a GREat lumpof gold, which he hid in a hole in the ground, and went continually to visit and inspect it. Thisroused the curiosity of one of his workmen, who, suspecting that there was a treasure, whenhis master's back was turned went to the spot and stole it away. When the Miser returned andfound the place empty, he wept and tore his hair. But a neighbor who saw him in thisextravagant grief, and learned the cause of it, said: "Fret thyself no longer, but take a stoneand put it in the same place, and think that it is your lump of gold; for, as you never meant touse it, the one will do you as much gold as the other.

  一個守財奴,為了確保他的財產,賣掉所有家當換成了一大塊金子,埋在一個地洞裡,並且不時地去檢視,這引起了手下一個僱工的好奇。僱工猜測那裡肯定有寶貝,趁主人離開之際,他來到埋藏地點,把金子偷走了。當守財奴回來發現金子不翼而飛,便痛哭流涕,亂撮頭髮。一個鄰人見狀問明原由後說“你也別太痛苦了,拿一塊石頭再埋在原地,就當是那塊金子好了,因為既然你永遠不想用它,那麼兩者不是一回事嗎”。

  金錢的價值不在於擁有,而在於使用。

  簡短的兒童英語故事:人與賽特

  A Man and a Satyr having struck up an acquaintance, sat down together to eat. The day being wintry and cold, the Man put his fingers to his mouse and blew opon them. "What's that for, my friend?" asked the Satyr. " My hands are so cold," said the Man, "I do it to warm them." In a little while some hot food was placed before them, and the Man, raising the dish to his mouse, again blew opon it. "And what's the meaning of that, now?" said the Satyr. "Oh," replied the Man, "my porridge is so hot, I do it to cool it." "Nay, then," said the Satyr, "from this moment I renounce your friendship, for I will have nothing to do with one who blows hot and cold with the same mouse."

  一個人與賽特偶然相識,坐在一起吃東西。正值冬季,天氣很冷,那人把手放在嘴邊哈氣。賽特問道“我的朋友,那是幹嗎?”這人說“我的手太冷了,這是為了取暖”。過了一會兒,熱騰騰的食物端上來了,那人把碟子舉到嘴邊又吹了起來,賽特問“這又是幹嗎?”,那人說“哦,我的粥太燙了,我把他吹涼些”。賽特說“從現在起,我要與你絕交,因為我不想和一個反覆無常的人做朋友”。

  簡短的兒童英語故事:旅行者和熊

  Two friends were traveling on the same road together, when they met with a bear .The one, in GREat fear, without a thought of his companion, climbed up into a tree, and hid himself .The other, seeing that he had on chance single-handed against the bear, had nothing left but to throw himself on the ground and feign to be dead, for he had heard that the bear will never touch a dead body .A s he thus lay, the bear came up to his head, muzzling and snuffing at his nose, and ears, and heart, but the immovably held his breath, and the beast, supposing him to be dead, walked away .When the bear was fairly out of sight, his companion came down out of the tree, and asked what it was that the bear whispered to him-"for"says he, "I observed he put his mouth very close to your ear . ""why,"replies the other, "it was no great secret, he only bid me have a care how I kept company with those who, when they get into a difficulty, leave their friends in a lurch."