有關於優美的英文詩歌賞析

  詩歌是一種運用高度精練、有韻律且富有意象化的語言抒發情感的文學樣式,是具有一定外在形式的語言藝術。小編整理了有關於優美的英文詩歌,歡迎閱讀!

  有關於優美的英文詩歌篇一

  Statement of Being

  I am a grave poetic hen

  That lays poetic eggs

  And to enhance my temperament

  A little quiet begs.

  We make the yolk philosophy,

  True beauty the albumen.

  And then gum on a shell of form

  To make the screed sound human.

  有關於優美的英文詩歌篇二

  Song of the Bowmen of Shu

  Here we are, picking the first fern-shoots

  And saying: When shall we get back to our country?

  Here we are because we have the Ken-nin for our foemen,

  We have no comfort because of these Mongols.

  We grub the soft fern-shoots,

  When anyone says "Return," the others are full of sorrow.

  Sorrowful minds, sorrow is strong, we are hungry and thirsty.

  Our defence is not yet made sure, no one can let his friend return.

  We grub the old fern-stalks.

  We say: Will we be let to go back in October?

  There is no ease in royal affairs, we have no comfort.

  Our sorrow is bitter, but we would not return to our country.

  What flower has come into blossom?

  Whose chariot? The General's.

  Horses, his horses even, are tired. They were strong.

  We have no rest, trhee battles a month.

  By heavn, his horses are tired.

  The generals are on them, the soldiers are by them.

  The horses are well trained, the generals have ivory arrows and

  quivers ornamented with fish-skin.

  The enemy is swift, we must be careful.

  When we set out, the willows were drooping with spring,

  We come back in the snow,

  We go slowly, we are hungry and thirsty,

  Our mind is full of sorrow, who will know of our grief?

  By Bunno, reputedly 1100 B. C.

  有關於優美的英文詩歌篇三

  Song in the Manner of HousmanO woe, woe,

  People are born and die,

  We also shall be dead pretty soon

  Therefore let us act as if we were

  dead already.

  The bird sits on the hawthorn tree

  But he dies also, presently.

  Some lads get hung, and some get shot.

  Woeful is this human lot.

  Woe! woe, etcetera . . . .

  London is a woeful place,

  Shropshire is much pleasanter.

  Then let us smile a little space

  Upon fond nature's morbid grace.

  Oh, Woe, woe, woe, etcetera . . .

  有關於優美的英文詩歌篇四

  SiletWhen I behold how black, immortal ink

  Drips from my deathless pen - ah, well-away!

  Why should we stop at all for what I think?

  There is enough in what I chance to say.

  It is enough that we once came together;

  What is the use of setting it to rime?

  When it is autumn do we get spring weather,

  Or gather may of harsh northwindish time?

  It is enough that we once came together;

  What if the wind have turned against the rain?

  It is enough that we once came together;

  Time has seen this, and will not turn again;

  And who are we, who know that last intent,

  To plague to-morrow with a testament!