描寫表達愛意的英語句子

  英語在我們生活中是很重要的哦,小編今天就給同學們分享一下英語的口語,同學們快點來學習一下吧,才能提高英語成績哦,有需要的同學可以收藏起來哦。

  喜歡上

  湯姆是個美男子。

  Tom is a lady-killer. *lady-killer直譯是“少女殺手”,其實不是殺手,而是指一下子就能迷住女人的男子。

  Tom dates around a lot. ***湯姆和好多女人來往。***

  Tom is a real playboy. ***湯姆真是個花花公子。***

  湯姆真讓我神魂顛倒。

  Tom really turns me on. *turn...on“有性方面的吸引力”、“使人著迷”。

  Tom really turns me on. ***湯姆真讓我神魂顛倒。***

  I didn't know you felt that way. ***我一點兒都不知道你的感覺。***

  I'm crazy about Tom.

  I have strong feelings for Tom.

  I love Tom.

  I have the hots for Tom. *俚語。

  克里斯長得真帥。

  Chris is really a heartbreaker. *用heartbreaker表示“長得很帥,對異性有吸引力的人”。進一步講,“heartbreaker”是指給異性帶來撕心裂肺的痛苦和失望的人,魅惑他人,讓人沉醉的人。Elvis Presley ***愛爾維斯·普里斯利***有一首成名曲“Heartbreak Hotel”,指的就是“***因戀愛而***絕望的人住的飯店”。

  Chris breaks a lot of hearts. ***克里斯使很多女人嚐到了失戀的痛苦。***

  Chris dates a lot of women. ***克里斯和許多女人有來往。***

  珍妮特真迷人。

  Janet is a knockout. *如同拳擊中的“knock out”一樣,表示極具魅力、使對方暈頭轉向的人,多指女性。

  Janet is a knockout. ***珍妮特真迷人呀。***

  You can say that again! ***頗有同感。***

  Janet is sexy.

  Janet is beautiful.

  他好像看上你了。

  I think he has a crush on you. *have a crush on...“看上……”。

  I think he has a crush on you. ***他好像看上你了。***

  Give me a break. ***別隨便瞎說。***

  I think he is infatuated with you. * be infatuated with...“被……迷住,為……神魂顛倒”。

  I think he likes you.

  簡好像喜歡上我了。

  Jane seems to like me. *seem“好像,看上去像……”。

  I've got the feeling that Jane likes me.

  I think Jane likes me.

  I have a hunch ***that*** Jane likes me.

  暗戀

  戴安娜對傑克有意思。

  Diana's been coming on to Jack.

  我不敢打像她那樣的姑娘的主意。

  I can't handle a girl like her. * handle 表示“對待,對待***人***”。

  She's too much for me.

  我非常想見到她。

  I'm dying to see her. *dying to“忍耐不住地想做某事”。

  我想追求她。

  I'm trying to make a pass at her. *make a pass at...“***特別是對女性***挑逗,求愛”。

  I'm trying to make a pass at her. ***我想追求她。***

  I don't blame you. ***[她對你來說很有魅力,]我理解你的心情。***

  I'm trying to pick her up. ***我打算把她弄到手。*** *pick up 是口語“把異性弄到手”、“勾搭女人”、“追女人”的意思。

  I'm trying to get a date with her. ***我打算和她約會。*** *get a date with...“和……約會”、“約會”。

  你也太狠心了。

  You broke my heart. *break...heart在戀愛中“使……十分痛苦”,用於甩掉自己的人。

  You broke my heart. ***你也太狠心了。***

  I didn't mean to... ***我不是那個意思……***