有關建議及要求的英語情景句子

  我們練習英語就是持之以恆哦,英語成績就是要多讀多背才可以的哦,這樣才能更快的提升英語成績哦,今天小編給大家整理了英語的句子,大家快點行動起來吧,有需要的可以收藏起來哦

  建議及要求

  571. If cartons are used, please put each chemical in strong polythene bags to ensure protection from dampness.

  如果使用紙盒包裝的話,請用結實的塑料袋將每個化工產品再包一層以確保防潮。

  572. Cases must have an inner lining of stout, water-resistant paper.

  箱子裡必須有結實的防水紙做襯裡。

  573. We do not object to packing in cartons, provided the flaps are glued down and the cartons secured by metal bands.

  我們不反對用紙盒包裝,如果盒蓋能粘牢,並且金屬帶綁一下紙盒的話。

  574. Packing in sturdy wooden cases is essential. Cases must be nailed and secured by overall metal strapping.

  使用結實的木箱包裝是必須的。箱子必須用釘子釘住,並且用金屬帶全面加固。

  575. I would suggest you strengthen the carton with double straps.

  我建議貴方用雙道箱帶捆紮紙盒。

  576. As the goods will probably be subject to a thorough customs examination, the cases should by of a type which can be easily made fast again after opening.

  由於貨物可能會受到海關的徹底檢查,所以包裝盒應採用開啟後能很容易再包起來的包裝方式。

  577. To avoid pilferage, we hope that the goods will be packed in wooden cases instead of in cartons as the cartons are easier to be cut open.

  為了避免失竊,我方希望貨物用木箱包裝,而不是用紙盒包裝,因為紙盒很容易用刀子割開。

  578. We have no objection to your packing the goods in cartons if you guarantee in your sales confirmations that you will pay compensation if we fail to get indemnification from the insurance company for the reason that the goods are not packed in seaworthy wooden cases.

  我方不會反對用紙盒包裝貨物,只要貴方能在銷售確認書上保證,一旦保險公司以貨物的包裝不適於航海的理由而拒絕賠償我方的損失,貴方就要作出賠償。

  579. We want the machine to be packed each in wooden case supported with soft materials to ensure that the machines thus packed will not shift inside the cases.

  我方希望每臺機器都能用木箱包裝,裡面襯有柔軟的襯裡材料,以確保這樣的包裝的機器不會在箱子裡面晃動。

  580. The green beans can be supplied in bulk or in gunny bags.

  青豆可以散裝,也可以用麻袋裝。

  581. We asked the factory to use stronger cartons and double straps.

  我們要求工廠用牢固些的紙箱,並用雙道箱帶捆紮。

  582. Please see to it that each carton is properly sealed, with a fireproof lining inside.

  請注意: 每個盒子要密封好,盒子裡面要有防火襯裡。

  583. We need these goods to be packed in special packing materials even though they may cost us more.

  即使再昂貴,我方也要求用特殊的包裝材料來包裝這些貨物。

  584. We would like to have the screws packed in double gunny bags.

  我們希望這些螺絲能用雙層麻袋包裝。

  585. In order to avoid any possible damage in transit, we would ask you to pack the goods in strong but small wooden cases.

  為避免運輸中可能的損壞,我們要求你方用堅固的小型木箱包裝。

  586. We refer special cartons of 30cm*60cm with two or three dozen to each carton because it’s convenient and easy to handle.

  我們更貨向於用30cm*60cm的特殊紙盒,每個盒子裡裝2-3打,因為這樣的包裝方便,容易銷售。

  587. You’d better pack them in cartons of 10kg each instead of wooden cases of 6 kg.

  貴方最好能每個紙盒包裝10kg,而不是每個木箱裝6kg。

  588. As you know, paint is a highly inflammable commodity, and extra precautions are necessary. We should like you to have the goods packed in strong metal cartons, each containing 40 tins.

  你們知道,油漆屬易燃品,需要特別注意,我們希望貴方能用牢固的金屬盒子包裝,每個盒子裝40個小油漆罐。

  589. Is your normal packing still ten dozen per carton?

  你們的一般包裝還是10打一紙箱嗎?

  590. We hope that the beer is packed six bottles in a box which should be beautiful, durable and easy to carry.

  我方希望啤酒每6瓶裝一盒,包裝用的盒子必須美觀、堅固並便於攜帶。