小學生看的英語勵志故事

  現在越來越多的小學生都喜歡找一些適合來,那麼都有哪些呢?一起來看看吧。

  :買櫝還珠

  Getting the casket and returning the pearl

  A man from the state of Chu wanted to sell a precious pearl in the state of Zheng. He made a casket for the pearl out of the wood from a magnolia tree, which he fumigated with spices. He studded the casket with pearls and jade, ornamented it with red gems and decorated it with kingfisher feathers. A man of the state of Zheng bought the casket and gave him back the pearl.

  Too luxuriant decoration usually supersedes what really counts. This man from Chu certainly knew how to sell a casket but he was no good at selling his pearl. And the man of Zheng didn't know which is really valuable.

  ***《Hanfeizi》***

  買櫝還珠

  有個楚國人想在鄭國出售一顆珍貴的珍珠。他用木蘭為珍珠作了個匣子,用香料把匣子薰香,還用珠,玉,紅寶石來加以裝飾,並插上了翠鳥的羽毛。一個鄭國人買走了這個匣子,卻把珍珠還給了他。

  過於華麗的裝飾往往會喧賓奪主。那個楚國人知道如何賣掉匣子,卻不擅長出售珍珠。至於買匣子的鄭國人,他根本不懂什麼才是真正有價值的。

  :曾子殺彘

  zengzi's wife was going to the market. Her little son insisted on going with her, making a tearful scene. “Stay at home,” she said to the boy. “When I come back, I will slaughter a pig for you.” When she came back, Zengzi got ready to slaughter the pig. His wife stopped him, saying: “I was just kidding.” “A child is not to be kidded like that!” he replied. “A child does not know much and cannot judge for himself. He learns from his parents and listens to what they day. To lie to him is to teach him to lie to others. If a mother lies to her son, he will not trust her anymore. How is she then to educate him?” With that Zengzi went to slaughter the pig and prepare a good meal for their son.

  曾子的妻子到集市上去, 他的兒子哭著要跟去。 他的母親說: “你回家呆著,待會兒我回來殺豬給你吃。” 她剛從集市上回來, 曾子就要捉豬去殺。 妻子勸止他說: “只不過是跟孩子開玩笑罷了。” 曾子說: “不能跟孩子開玩笑啊! 小孩子沒有思考和判斷能力, 要向父母親學習, 聽從父母的教導。 現在你欺騙他,這是教孩子騙人啊! 母親欺騙兒子, 兒子就不再相信自己的母親了, 這不是實現教育的方法。” 於是曾子就殺豬煮肉給孩子吃。

  :專心致志

  Single- hearted devotion

  Yi Qiu was known as the most famous expert at chess throughout the land. Once he gave lessons on chess to two men. One of them was completely absorbed in his teaching, listening attentively to Yi Qiu while the other, who seemed to be listening, had his mind on something else. In fact, he was having a fancy that a swan was flying towards him and he had in his hands a bow and an arrow, ready to shoot. As a result, though he was having the same lesson together with the first man, yet he turned out a much inferior pupil.

  If one does not give single-hearted devotion to it, no skills will be learned.

  Mencius

  專心致志

  奕秋是全國最有名的棋手。有一次,他教兩個人下棋。一個認真的聽課,完全沉浸於其中。 另一個儘管看上去也在聽課,其實在想其他的事情。他幻想有隻天鵝正朝他飛來,而他拿著弓和箭準備把它射下來。所以,雖然他和另一個人上的是同樣的課,他學得可差多了。 不專心致志的學習,什麼技能都學不會。