外國的現代詩朗誦稿

  現代詩也叫“白話詩”,是詩歌的一種,與古典詩歌相對而言,一般不拘格式和韻律。那麼有哪些呢?下面是小編推薦給大家的外國的現代詩,供大家參考。

  外國的現代詩篇一:《好吧,我們不再一起漫遊》

  英·拜倫

  好吧,我們不再一起漫遊,

  消磨這幽深的夜晚,

  儘管這顆心仍舊迷戀,

  儘管月光還那麼燦爛。

  因為利劍能夠磨破劍鞘,

  靈魂也把胸膛磨得夠受,

  這顆心呵,它得停下來呼吸,

  愛情也得有歇息的時候。

  雖然夜晚為愛情而降臨,

  很快的,很快又是白晝,

  但是在這月光的世界,

  我們已不再一起漫遊。

  外國的現代詩篇二:《高平臺》

  切斯瓦夫·米沃什

  高懸在大海的明亮之上的平臺。

  我們是酒店裡最早走下去吃早餐的人。

  遠方,海平線上,大船在調動。

  以前在西吉斯蒙德·奧古斯都國王中學

  我們常常以一首關於黎明的歌開始新一天。

  “當光線溫暖我雙眼,

  我醒來

  感到全能的上帝

  就在身邊。”

  我一生都在設法回答那個問題:

  惡從哪裡來

  人們不可能遭受如此多痛苦,

  如果上帝在天堂

  和身邊。

  外國的現代詩篇三:《黎明》

  冰冷而敏捷的手

  取下陰影的繃帶一層層

  我睜開眼睛

  我還

  活在

  一個仍然

  新鮮的傷口正中

  在這裡

  我在這條街上的腳步聲

  迴盪在

  另一條街中

  在那裡

  我聽見我的腳步

  在這條街上響過

  在這裡

  只有霧才是真物實景

  友誼

  這是期待的時刻燈的長髮

  無休無止地

  在桌上落著

  黑夜把視窗變得巨大

  沒有人來訪

  只有無名的存在包圍著我

  辨認

  院子裡有一隻鳥兒在啾啾啼,

  就像一枚硬幣掉進撲滿裡。

  一陣微風吹來,它的羽毛

  一次轉彎時消失,

  也許並沒有鳥兒,

  我也不是我院兒裡那一隻。