成功的故事英文翻譯

  學習、工作之餘,看一些英文的成功故事,既能學習英語,又能勉勵自己走向成功。小編精心為大家蒐集整理了,大家一起來看看吧。

  篇1:成功的原則

  When Henry ford decided to produce his famous v-8 motor, he chose to build an engine with the entire eight cylinders cast in one block, and instructed his engineers to produce a design in one for the engine. The design was placed on paper, but the engineers agreed, to a man, that it was simply impossible to cast an eight-cylinder engine-block in one piece.

  Ford said, “Produce it anyway.”

  “But,” they replied, “It's impossible!”

  “Go ahead.” Ford commanded, “And stay on the job until you succeed, no matter how much time is required.”

  The engineers went ahead. There was nothing else for them to do, if they were to remain on the ford staff. Six months passed and nothing happened. Another six months passed, and still nothing happened. The engineers tried every conceivable plan to carry out the orders, but the thing seemed out of the question:“impossible!”

  At the end of the year ford checked with his engineers, and again they informed him they had found no way to carry out his orders.

  “go right head,” said ford, “I want it, and I'll have it.”

  They went ahead, and then, as if by a stroke of magic, the secret was discovered.

  The ford determination had won once more!

  This story may not be described with minute accuracy, but the sum and substance of it is correct. Deduce from it, you who wish to think and grow rich, the secret of the ford millions, if you can. You'll not have to look very far.

  Henry ford was successful, because he understood and applied the principles of success. One of these is desire: knowing out the lines in which the secret of his stupendous achievement have been described. If you can do this, if you can lay your finger on the particular group of principles which made Henry ford rich, you can equal his achievements in almost any calling for which you are suited.

  亨利福特在要製造有名的v8汽缸引擎汽車時,曾指示他手下的工程師著手設計一種引擎,要把八個汽缸全放在一起。設計的紙上作業完成了,但是工程師們都異口同聲地跟福特說,“要把八個汽缸全放在一起,壓根是不可能。”

  福特說:“無論如何都要做出來。”

  他們又回答:“但是,那不可能啊!”

  “動手做。”福特一聲令下, “不論花多少時間,做到交差為止!”

  工程師只得著手去做。如果他們還想呆在福特的公司裡討生活,就別無他途可行,值得去做。過了半年,沒有動靜。又過了半年,一樣沒有半點進展。工程師們試過了所有想得出來的計劃去執行命令,結果仍然是:“不可能!”

  過了一年,福特的工程師們都沒有進展,他們再次告訴他,他們想不出有什麼辦法可以做到的指示。

  “繼續做,”福特說。“我要八汽缸引擎,就一定要做到!”

  他們繼續努力,然後彷彿如有神助似的,做法出籠了。

  福特的決心又打贏了一仗。

  這個故事也許說的不夠詳盡,但是故事的內容卻都是“如假包換”的。要想致富的你,從這個故事可以推算出福特百萬家財的祕密何在。務須捨近求遠,就在眼前。

  篇2:成功之門為每一個人開啟

  If you choose only to complain and escaperom the ordeal, it will always follow you wherever you go. But if you decide to be strong, the hardship will turn out to be a fortune on which new hopes will arise.

  He lost his arms in an accident that claimed his father's life—who was the main source of support for the family. Since then, he has had to depend on the arms of his younger brother. For the sake of taking care of him, his younger brother became his shadow, never leaving him alone for years. Except for writing with his toes, he was completely unable to do anything in his life.

  One late night, he suffered from diarrhea and had to wake up his younger brother. His younger brother accompanied him into the toilet and then went back the dorm to wait. But being so tired, his younger brother fell asleep, leaving him on the toilet for two hours till the teacher on duty discovered him. As the two brothers grew up together, they had their share of problems and they would often quarrel. Then one day, his younger brother wanted to live separate from him, living his own life, as many normal people do. So he was heart-broken and didn't know what to do.

  A similar misfortune befell a girl, too. One night her mother, who suffered from chronic mental illness disappeared. So her father went out looking for her mother, leaving her alone at home. She tried to prepare meals for her parents, only to overturn the kerosene light on the stove, resulting in a fire which took her hands away.

  Though her elder sister who was studying in another city, showed her willingness to take care of her, she was determined to be completely independent. At school, she always studied hard. Most of all she learned to be self-reliant. Once she wrote the following in her composition: "I am lucky. Though I lost my arms, I still have legs; I am lucky. Though my wings are broken, my heart can still fly."

  One day, the boy and the girl were both invited to appear on a television interview program. The boy told the TV host about his uncertain future at being left on his own, whereas the girl was full of enthusiasm for her life. They both were asked to write something on a piece of paper with their toes. The boy wrote: My younger brother's arms are my arms;while the girl wrote: Broken wings, flying heart.

  They had both endured the same ordeal, but their different attitudes determined the nature of their lives. It is true that life is unpredictable. Disasters can strike at any time. How you handle misfortune when confronted with it, is the true test of your character. If you choose only to complain and escape from the ordeal, it will always follow you wherever you go. But if you decide to be strong, the hardship will turn out to be a fortune on which new hopes will arise.

  面對苦難,如果選擇抱怨與逃避,苦難就永遠如影隨形;但如果選擇堅強,苦難便會化作甘泉,滋潤美好的希望。

  在一次事故中,作為家中頂樑柱的父親永遠地離去了,他也因此失去了雙手。從此弟弟的手便成了他的手。為了照顧他,弟弟從小到大總是形影不離地跟在他的身邊,他除了學會了用腳趾頭寫字做作業外,生活上完全不能自理。

  有一次,他因腸胃不好,半夜起來要上廁所,於是他叫醒了弟弟。弟弟幫著他進了廁所後,就回宿舍躺下了。由於太勞累,弟弟閉上眼就睡著了。結果他在廁所裡等了整整兩個小時,才被查夜的老師發現。慢慢長大了的兩兄弟也有了煩惱和爭執,有一天弟弟終於提出要離開他,因為弟弟要和很多正常人一樣需要過自己的生活。為此,他很傷心,不知如何是好。

  無獨有偶,另一個女孩也有著同樣的遭遇。因為媽媽長期患有精神病,在一天晚上無故出走,爸爸去找媽媽了,家中便只留下她一人。她決定做好飯菜等爸爸媽媽回來吃,卻不小心將灶臺上的煤油燈打翻,結果雙手便被大火奪走了。

  雖然在外地讀書的姐姐願意照顧她,可倔強的她一定要自己照顧自己。在學校,她不但讀書認真,更重要的是她學會了生活自理。她曾在一篇英作文裡寫道:我幸福,雖然斷了雙手,但我還擁有一雙腳;我幸福,雖然翅膀斷了,但心也要飛翔……

  有一天,他們被一家電視臺邀請到了演播室。面對主持人,男孩表現出了對前途的迷茫,而女孩則對生活充滿了熱情。主持人要求他們分別在一張白紙上寫一句話。他們分別用腳趾頭夾起了筆,男孩寫的是:“弟弟的手便是我的手。”女孩卻寫下了:“翅膀斷了,心也要飛翔。”

  他們倆都經受了同樣的苦難,但不同的人生態度卻決定了其生活的本質。是的,人生多變幻,苦難總是在不知不覺中驟然降臨。如何應對苦難,是對你的性格的真正考驗。面對苦難,如果選擇抱怨與逃避,苦難就永遠如影隨形;但如果選擇堅強,苦難便會化作甘泉,滋潤美好的希望。

  篇3:成功的人生不設限

  My son Joey was born with club feet. The doctors assured us that with treatment he would be able to walk normally — but would never run very well. The first three years of his life were spent in surgery, casts and braces. By the time he was eight, you wouldn't know he had a problem when you saw him walk .

  The children in our neighborhood ran around as most children do during play, and Joey would jump right in and run and play, too. We never told him that he probably wouldn't be able to run as well as the other children. So he didn't know.

  In seventh grade he decided to go out for the cross—country team. Every day he trained with the team. He worked harder and ran more than any of the others — perhaps he sensed that the abilities that seemed to come naturally to so many others did not come naturally to him. Although the entire team runs, only the top seven runners have the potential to score points for the school. We didn't tell him he probably would never make the team, so he didn't know.

  He continued to run four to five miles a day, every day — even the day he had a 103—degree fever. I was worried, so I went to look for him after school. I found him running all alone. I asked him how he felt. "Okay," he said. He had two more miles to go. The sweat ran down his face and his eyes were glassy from his fever. Yet he looked straight ahead and kept running. We never told him he couldn't run four miles with a 103—degree fever. So he didn't know.

  Two weeks later, the names of the team runners were called. Joey was number six on the list. Joey had made the team. He was in seventh grade — the other six team members were all eighth—graders. We never told him he shouldn't expect to make the team. We never told him he couldn't do it. We never told him he couldn't do it...so he didn't know. He just did it.

  我的兒子瓊尼降生時,他的雙腳向上彎彎著,醫生向我們保證說經過治療,小瓊尼可以像常人一樣走路,但像常人一樣跑步的可能性則微乎其微。瓊尼3歲之前一直在接受治療,和支架、石膏模子打交道。七八歲的時候,他走路的樣子已讓人看不出他的腿有過毛病。

  鄰居的小孩子們做遊戲的時候總是跑過來跑過去。毫無疑問小瓊尼看到他們玩就會馬上加進去跑啊鬧的。我們從不告訴他不能像別的孩子那樣跑,我們從不說他和別的孩子不一樣。因為我們不對他說,所以他不知道。

  七年級的時候,瓊尼決定參加跑步橫穿全美的比賽。每天他和大夥一塊訓練。也許是意識到自己先天不如別人,他訓練得比任何人都刻苦。訓練隊的前7名選手可以參加最後比賽,為學校拿分。我們沒有告訴瓊尼;也許會落空,所以他不知道。

  他堅持每天跑4~5英里。我永遠不會忘記有一次,他發著高燒,但仍堅持訓練。我為他擔心,於是去學校看他,發現他正在一個人沿著長長的林蔭道跑步呢。我問他感覺怎麼樣,"很好。"他說。還剩下最後兩英里。他滿臉是汗,眼睛因為發燒失去了光彩。然而他目不斜視,堅持著跑下來。我們從沒有告訴他不能發著高燒去跑4英里的路,我們從沒有這樣對他說,所以他不知道。

  兩個星期後,在決賽前的3天,長跑隊的名次被確定下來。瓊尼是第六名,他成功了。他才是個七年級生,而其餘的人都是八年級生。我們從沒有告訴他不要去期望入選,我們從沒有對他說他不會成功。是的,從沒說起過……所以他不知道,但他卻做到了!