關於生活的日語名言

  生活的理想,就是為了理想的生活。今天小編為你分享的是的內容,希望你會喜歡!

  精選

  くだらなく過ごしても一生、苦しんで過ごしても一生だ。苦しんで生き生きと暮らすべきだ。 ~志賀直哉

  碌碌無為地度過也是一生,艱辛地度過也是一生。生活應該是艱辛但卻生機勃勃的。 ~志賀直哉

  くらげだって生きがいはある。 ~映畫『ライムライト』

  即使是水母,也有存在的價值。 ~電影Limelight

  いちばん騙しやすい人間は、すなわち自分自身である。 ~イギリスの政治家

  最容易騙的人,就是自己。 ~英國政治家

  「今が最悪の狀態」と言える間は、まだ最悪の狀態ではない。 ~シェークスピア

  會說“現在是最壞的狀態”時,肯定還不是最壞的狀態。 ~Shakespeare

  「將來のことを考えろ」

  「將來なんて捨てている」

  「ちがう、將來がお前を捨てているんだ」 ~映畫『サタデー・ナイト・フィーバー』

  “考慮一下將來吧”

  “什麼將來呀,已經放棄了”

  “不,這樣的話是將來會放棄了你” ~電影Saturday Night Fever

  集錦

  薬籠中やくろうちゅうの物

  薬箱の中の薬のように、自分の思うとおりに使えるもの。すっかり身につけた技術や手に入れたもの。「自家薬籠中の物」ともいう。

  藥囊中物

  如同藥箱中的藥一般,可以隨心所欲地使用。自如地發揮技術或可以隨便使用的人或物。也可用「自家薬籠中の物」表達。

  焼け石に水

  焼けた石に少しくらい水をかけても冷たくならないように、少々の事では意味がなく効果がないことのたとえ。

  杯水車薪

  燒過的石頭上澆上一點點水無法讓其冷卻,比喻力量太小的話便無意義無效果。

  安かろう悪かろう

  値段の安いものは、きっと品物の質も悪いだろう。

  便宜沒好貨

  越是便宜的東西質量也越差。

  安物買いの銭ぜに失い

  安物を買う人は銭を失うことになる。安い物はそれだけ粗悪そあくで長持ちしないから、かえって高いものにつく、という意。

  圖便宜白扔錢

  買便宜東西的人會白白地損失金錢。便宜的東西質量差且不耐用,因此反而不如貴的東西。

  柳やなぎに風

  柳が風になびくように、他人の文句などを上手に受け流して逆らわない。類:馬の耳に風・馬耳東風・柳に雪折れなし。

  風中之柳

  像風中的柳葉一般,言聽計從,逆來順受。類似的日語表達還有:馬の耳に風・馬耳東風・柳に雪折れなし。

  柳に雪折れなし

  柔やわらかくしなやかなものは堅かたくて強いものにくらべて、かえって長持ちする。雪にあえば強い木は折おれるが、弱い柳はかえって折れない。

  柔能克剛

  柔軟柔韌的東西比起堅硬的東西更耐久。遇雪的堅硬樹脂會斷裂,而柔弱的柳枝反而不易折斷。

  柳の下にいつも泥鰌どじょうはいない

  以前そこで泥鰌がとれたからといって、今回も同じ場所で泥鰌がとれるとは限らないことをいう。一度よいことがあったからとて、いつもそううまくいくものではない。

  福無雙至

  原來在某地可以捉到泥鰍,但現在並不一定總能在相同的地方捉到。好事發生了一回,但並不意味總會有這樣的好事。

  やはり野に置け蓮華草れんげそう

  蓮華草のような野の花は、自然の野に咲いているからこそ美しいのであり、家の中に飾かざったのでは似合わない。

  山花移來不覺香

  像紫雲英這樣的野花在自然田野中綻放才會美麗,卻不合適放在家中作為裝飾。

還會看: