墨梅原文賞析

朝代宋代 詩人張嵲

山邊幽谷水邊村,曾被疏花斷客魂。
猶恨東風無意思,更吹煙雨暗黃昏。

詠物 梅花 抒懷

譯文

譯文
在山邊的幽谷裡和水邊的村莊中,疏疏落落的梅花讓過客魂斷不捨。
一直遺憾的是東風沒有情趣,越發地吹拂著煙霧似的朦朧細雨使黃昏更加暗淡。

註釋
嵲(niè)
幽谷:幽靜深邃的山谷。
猶:仍然,還。
恨:悔恨,遺憾。
無意思:沒有風情,情趣。
煙雨:像煙霧一樣的朦朧細雨。

參考資料:
1、古詩文網經典傳承志願小組.方相氏譯註,作者郵箱:[email protected]

簡析

  在山邊幽靜的山谷和水邊的村落裡,疏疏落落的梅花曾使得過客行人傷心斷腸。尤其憎恨東風不解風情,更把煙雨吹拂地使黃昏更暗淡。

  這首詩描寫了開在山野村頭的梅花,雖然地處偏遠,梅花一樣能給人帶來含蓄的美,並給人帶來情緒上的觸動。

  這筆墨梅更是孑孓獨立,清高脫俗,隱忍著寂寞,在孤獨中悄然地綻放著,也與作者落寞又清高的心緒產生共鳴。

  

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。免費釋出僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。


詩人張嵲
      張嵲(1096—1184),字巨山,襄陽(今湖北襄樊)人。徽宗宣和三年(1121)上舍中第,調唐州方城尉,改房州司法參軍,闢利州路安撫司幹辦公事。