撥不斷·大魚原文賞析

朝代元代 詩人王和卿

勝神鰲,夯風濤,脊樑上輕負著蓬萊島。萬里夕陽錦背高,翻身猶恨東洋小,太公怎釣?

神話 想象 抱負

譯文

譯文
大魚力量勝過了那神鰲,力氣之大可以砸碎風浪,即使揹負著蓬萊島也輕而易舉。萬里夕陽都無法照全它的身影,只能見到它高聳的華美脊背。就是翻個身還嫌東洋太小。這樣的大魚,姜太公要怎麼釣呢?

註釋
雙調:宮調名,十二宮調之一。撥不斷:曲牌名。又名“續斷絃”,屬雙調宮曲調。此調流行於南宋和元代。全曲六句,基本句式為三三七七七四,押三平韻三仄韻。
神鰲:傳說中海里的大龜,事見《列子·湯問》。
夯(hāng),此指扛、頂。
蓬萊島:傳說中的海上三仙山之一。
錦背:那大魚的脊背美似錦繡。
太公怎釣:姜太公曾用無餌之鉤,離水三尺釣來周文王,得成功業。此處說以太公釣術之高也無法釣這大魚。

參考資料:

1、滕 森.元曲三百首彩圖館.北京:中國華僑出版社,2016:15

賞析

  王和卿幽默詼諧,其散曲作品善用誇張手法狀物寫景。這首曲子即體現了這一特色。

  全文深受《列子》影響,想象奇特,充滿了奇思壯採。“勝神鰲,夯風濤”寫出了大魚的磅礴氣勢。作者以巨鰲比,已見魚之巨大,而作者更雲“勝神鰲,夯風濤”,以一“勝”字,誇耀魚的力量之神,還遠在神鰲之上。“脊樑上輕負著蓬萊島”則說明這魚不僅身形龐大,還神猛無比。作者以大魚揹負蓬萊之輕鬆,與神鰲“夯風濤”之沉重作比,形象地寫出了大魚無與倫比的神奇力量。開頭三句,作者空中落筆,極力誇耀大魚之神力而不描繪它的形體具體如何,以懸人心念。第四句方繪其形體:“萬里夕陽錦背高。”這魚是如此不同尋常,萬里夕陽都照不全它的脊背,更不見其首尾,則其全身之大,簡直令人不敢想象。作者筆墨紙誇張,實已登峰造極,無以復加。下句更異想天開,層樓再上:“翻身猶恨東洋小。”真是奇想妙語。東洋已大不可測,偌大的東洋都嫌小,魚身之大,幾欲支撐天地了。至此,大魚已神形具備,如何作結,頗難下筆,而作者卻出人意料,以“太公怎釣”作豹尾,頓使全曲神采倍增。據說姜太公能用直鉤便可把魚釣到,連姜太公都沒有能力將它釣走。在古代,神物神獸皆以神人為主,此大魚卻一反常態,其意味正在此魚是毫無拘束,一任自由的。這無疑是“神”“大”的最高境界。

  這支小令以大魚比喻志向遠大、抱負超群的人。蓬萊島是神話中的仙境,風調雨順,豐衣足食,“脊樑上輕負著蓬萊島”一句,既誇張地寫出了大魚之大,也表現出大魚胸有治國委邦的雄才大略,同時它還具有不為功名利祿所動的胸襟。作者塑造這樣一個力大無窮、形大無比和無拘無束的形象,很可能是有所寄託的。它不妨可看作元初一批文人放浪形骸、恣肆任誕和無拘無束的精神折光。

  在藝術手法上,此曲想象新穎奇特、筆調幽默,造語詼諧,傳神之法尤為出色。即實處寫形,亦化實為虛,採用超限比喻手法,說魚勝於巨鰲,恨東洋為小,其大究竟如何,則有意模糊不述,魚之大便沒有界限。這樣,讀者的想象力可得到充分發揮,因而極大地提高了作品欣賞中的可塑性和再造力。這是古代詩歌狀情寫物中頗具特色的手法。這首小令堪稱優秀典範之一。

參考資料:

1、蔣星煜 等.元曲鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1990:18-19

創作背景

  這首作品的具體創作時間不詳。只能根據王和卿與關漢卿是同時代人而推定此曲當作於元代初年。而作者在世時聲望甚高,入元不仕,可知作者作此曲時有借魚自比、借魚託志之意。   

參考資料:
1、遊國恩 等.中國文學史(三).北京:人民文學出版社,1964:299-300

2、蔣星煜 等.元曲鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1990:18-19

詩人王和卿
      王和卿, 元代散曲家。大名(今屬河北省)人,生卒年字號不詳。《錄鬼簿》列為"前輩名公",但各本稱呼不同,天一閣本稱為"王和卿學士",孟稱舜本卻稱他為"散人"。他與關漢卿是同時代人,而又比關漢卿早卒。明·朱權《太和正音譜》將其列於“詞林英傑”一百五十人之中。現存散曲小令21首,套曲1首,見於《太平樂府》、《陽春白雪》、《詞林摘豔》等集中。