四塊玉·樂閒原文賞析

朝代元代 詩人張可久

遠是非,尋瀟灑。地暖江南燕宜家,人閒水北春無價。一品茶,五色瓜,四季花。

隱居 生活 閒適

譯文

譯文
遠離塵囂,尋求過上肆意瀟灑的生活。江南的春天一到,氣候變暖最適合燕子安家,人們閒適悠然,江水悠悠北去。慢慢地品嚐清茶,品味香甜的瓜果,觀賞花草,這樣清靜悠閒、恬然自娛的隱逸生活,令人神往。

註釋
瀟灑:清靜。
地暖江南:即春天到了,江南氣候變暖。宜家:適合安家。
一品茶:上等茶;五色瓜:色彩斑斕的瓜果;四季花:每季盛開的花。

參考資料:
1、古詩文網經典傳承志願小組.白馬非馬譯註,作者郵箱:[email protected]

詩人張可久
      張可久(約1270~1348以後)字小山(一說名伯遠,字可久,號小山)(《堯山堂外紀》);一說名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一說字仲遠,號小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉並稱“雙壁”,與張養浩合為“二張”。