相見歡·花前顧影粼原文賞析

朝代清代 詩人毛奇齡

花前顧影粼粼。水中人。水面殘花片片繞人身。
私自整,紅斜領,茜兒巾。卻訝領間巾裡刺花新。

婉約 寫花 寫人 閒適

譯文

粼粼:水清澈而微湍。
茜:茜草根紅,可為染料。此指絳色。
訝:驚奇。此處意為令人心動。

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。免費釋出僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

評解

  此詞以景襯人,景與人融為一體。構思新巧,極富生活情趣。花影斑斑,清水粼粼,映襯著女子娟秀的體貌。花片人面在水中融合、盪開,色彩繽紛,妖冶多姿。女子頷首整衣,顯出了領間襟裡所繡的新式花朵。全詞清新婉麗,曲折有致。   

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。免費釋出僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。


詩人毛奇齡
      毛奇齡(1623—1716)清初經學家、文學家,與兄毛萬齡並稱為“江東二毛”。原名甡,又名初晴,字大可,又字於一、齊於,號秋晴,又號初晴、晚晴等,蕭山城廂鎮(今屬浙江)人。以郡望西河,學者稱“西河先生”。明末諸生,清初參與抗清軍事,流亡多年始出。康熙時薦舉博學鴻詞科,授檢討,充明史館纂修官。尋假歸不復出。治經史及音韻學,著述極富。所著《西河合集》分經集、史集、文集、雜著,共四百餘卷。