賀新郎·兵後寓吳原文賞析

朝代宋代 詩人蔣捷

深閣簾垂繡。記家人、軟語燈邊,笑渦紅透。萬疊城頭哀怨角,吹落霜花滿袖。影廝伴、東奔西走。望斷鄉關知何處,羨寒鴉、到著黃昏後。一點點,歸楊柳。
相看只有山如舊。嘆浮雲、本是無心,也成蒼狗。明日枯荷包冷飯,又過前頭小阜。趁未發、且嘗村酒。醉探枵囊毛錐在,問鄰翁。要寫牛經否。翁不應,但搖手。

愛國 抒情 離別 愁苦 悲傷

譯文

譯文
深深的閨閣繡簾垂地。還記得家人在燈燭邊的綿綿話語,會心之處,嫣然一笑,酒渦迷人。萬疊的山間城頭傳來哀怨的號角聲,風把霜花吹到了我的袖口。只有影子與我為伴,我東西來回奔走。望著遠處,我不知家鄉在什麼地方,羨慕寒鴉可以在黃昏之後,回到楊柳樹上它們的巢穴。
只有山還是和原來一樣,嘆息亡國之後時事的變化如此之大。明天將帶上枯乾的荷葉包著的冷飯,越過前面那座小山,設法謀生,以便餬口。趁還沒有出發,我再喝一口酒。幸喜那唯一的謀生工具毛筆還在,詢問鄰近的老翁需不需要抄寫《牛經》,老翁只是搖手而已。

註釋
賀新郎:詞牌名。雙調一百十六字。上下闋各十句。六仄韻。
兵後寓吳:指元軍攻陷臨安(1276)後,作者離開家鄉,流寓在蘇州一帶。
簾垂繡:即繡簾垂。
渦:酒渦。
萬疊:指樂曲反覆不停地吹奏。
影廝伴:只有影兒相伴。
浮雲蒼狗:比喻世事變幻無常。
小阜:小土山。
枵(xiāo)囊:空口袋(指沒有錢)。
毛錐:毛筆。
牛經:關於牛的知識的書。《三國志》注引《相印書》,說漢朝有《牛經》。

參考資料:

1、(清)上疆村民編著.《中國傳統文化經典薈萃宋詞三百首》:江蘇美術出版社,2015.06 :第188頁 2、(宋)蘇軾著.《豪放詞》 :萬卷出版公司,2014.08:第244頁

詩人蔣捷
    蔣捷(約1245~1305後),字勝欲,號竹山,南宋詞人, 宋末元初陽羨(今江蘇宜興)人。先世為宜興大族,南宋鹹淳十年(1274)進士。南宋覆滅,深懷亡國之痛,隱居不仕,人稱“竹山先生”、“櫻桃進士”,其氣節為時人所重。長於詞,與周密、王沂孫、張炎並稱“宋末四大家”。其詞多抒發故國之思、山河之慟 、風格多樣,而以悲涼清俊、蕭寥疏爽為主。尤以造語奇巧之作,在宋季詞壇上獨標一格,有《竹山詞》1卷,收入毛晉《宋六十名家詞》本、《彊村叢書》本,又《竹山詞》2卷,收入涉園景宋元明詞續刊本。