行香子·秋入鳴皋原文賞析

朝代宋代 詩人許古

秋入鳴皋,爽氣飄蕭。掛衣冠、初脫塵勞。窗間巖岫,看盡昏朝。夜山低,晴山近,曉山高。
細數閒來,幾處村醪。醉模糊、信手揮毫。等閒陶寫,問甚風騷。樂因循,能潦倒,也消搖。

秋天 歸隱 生活

譯文

譯文
蕭瑟的秋風吹入鳴皋山中,涼爽的月夜飄揚著悠揚的簫聲,脫去了那身骯髒的官服,剛剛離開混濁不堪的官場中,憑窗遙望遠山景色盡收眼底,朝暉夕暗氣象萬千變化無窮,夜晚暮色朦朧籠罩大地山峰彷彿變低,晴日明麗一望無際彷彿山峰只在眼前,清早晨霧散去朝陽彷彿從山頂升起,山峰顯得更加挺拔高峻。
細細地計算一下,悠閒無事曾經喝了多少村民的美酒,沉醉後模模糊糊,信手揮毫揮發著詩情,隨意信筆而寫,管什麼體裁格式平仄押韻,樂得這樣長期寄情山水,能夠忍受寂寞貧窮,也算逍遙自在快樂萬分!

註釋
行香子:詞牌名。雙調小令,六十六字。有前段八句四平韻,後段八句三平韻;前段八句五平韻,後段八句三平韻;前段八句五平韻,後段八句四平韻三種。
鳴皋(gāo):山名,在今河南嵩縣東北。
掛衣冠:指辭官歸隱。
塵勞:人世間的煩勞,此指官場的應酬。
巖岫(yán xiù):山洞,山穴。
醪(láo):酒釀,此處指釀酒之處。
陶寫:即寫作。
風騷;此處指詩文的諷怨寄託,亦即其政教功利。
樂因循:意為安於山水之樂。
能潦倒:意為甘於淡泊寂寞。

參考資料:

1、鄧紹基 周秀才 侯光復主編.中國古代十大詞人精品全集:集外卷:大連出版社,1998年03月第1版:第182頁 2、郭彥全編著,歷代詞今譯,中國書店,2000.1,第421頁

詩人許古
      許古(1157-1230)金代文學家。字道真,河間(今屬河北)人,明昌五年(1194)進士。宣宗朝自左拾遺拜臨察御史,以直言極諫得罪,兩度削秩。哀宗立,召為補闕,遷右司諫。致仕,居伊陽(今河南嵩縣)。正大七年卒,年七十四。