朝中措·清明時節原文賞析

朝代宋代 詩人張炎

清明時節雨聲譁。潮擁渡頭沙。翻被梨花冷看,人生苦戀天涯。
燕簾鶯戶,雲窗霧閣,酒醒啼鴉。折得一枝楊柳,歸來插向誰家。

清明節 寫雨 羈旅 思鄉

譯文

譯文
清明時節,雨聲響成一片。江水上漲淹沒了渡口的沙灘。路旁,雪白的梨花冷冷地看著我走過,彷彿責怪我這個時候還不思故土,而對他鄉的山水花木如此痴情苦戀。
只有到那鶯啼燕舞的珠簾繡戶,雲裳霧鬢的瑣窗朱閣,在歡歌曼舞中一醉消愁。酒醒時只聽得歸鴉啼鳴。歸去時隨手摺了一枝楊柳,走到客舍門前,這才恍然醒悟:此處哪有自己的家門!

註釋
渡(dù)頭:渡口。
翻:卻,表示轉折。
天涯:遠離家鄉的異地。
燕簾鶯戶,雲窗霧閣:借指歌樓舞榭。
楊柳:古時清明節有家家戶戶門上插柳以祛邪的風俗。

參考資料:

1、邱芬.節日詩詞:黃山書社,2012.06:第77頁 2、姜夔 張炎.宋四家詞選:廣東教育出版社,2009:第202頁

詩人張炎
      張炎(1248年-1320年),字叔夏,號玉田,晚年號樂笑翁。祖籍陝西鳳翔。六世祖張俊,宋朝著名將領。父張樞,“西湖吟社”重要成員,妙解音律,與著名詞人周密相交。張炎是勳貴之後,前半生居於臨安,生活優裕,而宋亡以後則家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白雲詞》,存詞302首。張炎另一重要的貢獻在於創作了中國最早的詞論專著《詞源》,總結整理了宋末雅詞一派的主要藝術思想與成就,其中以“清空”,“騷雅”為主要主張。