工之僑獻琴原文賞析

朝代明代 詩人劉基

  工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應。自以為天下之美也,獻之太常。使國工視之,曰:“弗古。”還之。

  工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉。匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。貴人過而見之,易之以百金,獻諸朝。樂官傳視,皆曰:“希世之珍也。”

  工之僑聞之,嘆曰:“悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣!而不早圖之,其與亡矣。”遂去,入於宕之山,不知其所終。

初中文言文 寓理 故事

譯文

譯文
  有一個名字叫工之僑的人得到一塊上好的桐木,砍來做成了一把琴,裝上琴絃彈奏起來,發聲和應聲如金玉之聲。他自認為這是天下最好的琴,就把琴呈現給太常寺(的主管人);(主管人)讓優秀的樂師來看,樂師說:“(這個琴)不是古琴。”於是便把琴退還回來。
  工之僑拿著琴回到家,跟漆匠商量,把琴身畫上殘斷不齊的花紋;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代的款式;把它裝在匣子裡埋在泥土中。過了一年挖出來,抱著它到集市上。有個達官貴人路過集市看到了琴,就用一百兩黃金買了它,把它獻到朝廷上。樂官們傳遞著觀賞它,都說:“這琴真是世上少有的珍品啊!”
  工之僑聽到這種情況,感嘆道:“這個社會真可悲啊!難道僅僅是一把琴嗎?不是這樣的啊!世上的事情沒有不是這樣的。如果不早做打算,就要和這國家一同滅亡了啊!”於是離去,至宕冥附近的山,不知道他最終去哪兒了。

註釋
工之僑:虛構的人名。
良桐:上等桐木,即梧桐,青桐,木質理疏而堅,是製作古琴的好材料。桐,桐木,制古琴的材料。
斫(zhuó):砍削。
弦而鼓:裝上弦彈奏。弦、鼓,都是名詞作動詞用。弦:琴絃。這裡作動詞用,裝上弦。鼓琴,指彈奏古琴。
金聲而玉應:發聲和應聲如金玉碰撞的聲音。
天下之美:天下最美的(琴)。美:美琴,形容詞作名詞用。
太常:太常寺,祭祀禮樂的官署。
使:讓。
國工:最優秀的工匠,這裡指樂師。
弗:不。
謀:謀劃。
諸:兼詞,之於。
篆工:刻字的工匠。刻字多用篆體字。
古窾(kuǎn):古代的款式。窾,同"款",款式。
匣而埋諸土:(把它)裝在匣子裡並埋在泥土中。匣,裝在匣子裡。而,遞進連詞,並且。諸,兼語詞,之於。
期(ji第一聲)年:第二年;滿一年。
適:到……去。
貴人:大官。
易:換,交易。
樂官:掌管音樂的官吏。
傳視:大家傳遞看著。
希:同“稀”,稀世:世上少有。
悲哉世也:這個社會真可悲啊。
豈:難道。
獨:只。
莫:沒有什麼。
然:如此。
其:大概,表推測的語氣副詞
其:代詞,代指工之僑
珍:珍寶。

參考資料:

1、劉基 .郁離子 :1993 ,中國古籍出版社 . 2、 劉基 .郁離子 :上海社會科學院出版社 ,2009 . 3、 呂立漢 .國學經典叢書—郁離子 : 中州古籍出版社 ,2006 .唐漢 .郁離子:傳世智慧大全 :中國對外翻譯出版社 ,2000 .

感悟

  判定一個事物的好壞,應該從本質上進行鑑定,而不是從外表來下結論。只有本質上好的東西,才能滿足我們的需求,否則,再華麗的外表也只能作為擺設,起不到任何作用。同時,我們在實際生活中應該學會變通地適應環境,只有這樣,才能具備生存的基本條件。   

參考資料:
1、陳振鵬 .古文鑑賞辭典 :上海辭書出版社 ,1997 .

2、 程帆 .古文觀止鑑賞辭典 :湖南教育出版社 ,2011 .

3、 郭英德 .中國古典文學研究 :中華書局 ,1999 .

4、 楊振中 .走進文言文 :上海遠東出版社 ,2006 .

5、 鍾書 .新教材全解 語文 .吉林 :吉林教育出版社 ,2011 .

賞析

  工之僑第一次獻琴,琴雖好卻遭到貶抑被退了回來。琴不僅是“良桐”所制,而且“金聲而玉應”,材質、音質俱佳,因此製作者對它的評價是“天下之美”。雖然如此,這架琴經過太常寺主管人的手,又經優秀樂師們的鑑定,終被退回,而理由只有“弗古”二字。這樣的理由是很可笑的。

  工之僑第二次獻琴,因為琴經過偽裝,又是由貴人獻上,竟得到極高的評價。文章比較詳細地敘述工之僑偽裝古琴的經過,先請漆工繪製“斷紋”,再請刻字工匠刻上“古窾”,然後裝在匣子裡埋在地下,過了一年才拿出來。這說明工之僑把這件事做得很精心。獻琴的方法也很巧妙,他不直接去獻,而“抱以適市”,讓別人重價買了去獻,結果真的得到了極高的評價,成了“希世之珍”。

  表面上看寫的是琴的遭遇,實際上是寫人。作者借工之僑偽造古琴試探索世風的機智,諷刺了元末一幫缺乏見識,不重真才實學而只重虛名的虛偽之人,其寓意是十分鮮明而深刻的。

  文中“弗古,還之”與“世之珍也”的對比,很好地表現了當時敗壞的社會風氣,進一步諷刺了鼓勵人們弄虛作假的封建統治者。人們不要一昧地追求新事物,被事物的外表所吸引,而不在乎事物的內在。

參考資料:

1、劉基 .郁離子 :1993 ,中國古籍出版社 . 2、 劉基 .郁離子 :上海社會科學院出版社 ,2009 . 3、 呂立漢 .國學經典叢書—郁離子 : 中州古籍出版社 ,2006 .唐漢 .郁離子:傳世智慧大全 :中國對外翻譯出版社 ,2000 .

感悟

  判定一個事物的好壞,應該從本質上進行鑑定,而不是從外表來下結論。只有本質上好的東西,才能滿足我們的需求,否則,再華麗的外表也只能作為擺設,起不到任何作用。同時,我們在實際生活中應該學會變通地適應環境,只有這樣,才能具備生存的基本條件。   

參考資料:
1、陳振鵬 .古文鑑賞辭典 :上海辭書出版社 ,1997 .

2、 程帆 .古文觀止鑑賞辭典 :湖南教育出版社 ,2011 .

3、 郭英德 .中國古典文學研究 :中華書局 ,1999 .

4、 楊振中 .走進文言文 :上海遠東出版社 ,2006 .

5、 鍾書 .新教材全解 語文 .吉林 :吉林教育出版社 ,2011 .

賞析

  工之僑第一次獻琴,琴雖好卻遭到貶抑被退了回來。琴不僅是“良桐”所制,而且“金聲而玉應”,材質、音質俱佳,因此製作者對它的評價是“天下之美”。雖然如此,這架琴經過太常寺主管人的手,又經優秀樂師們的鑑定,終被退回,而理由只有“弗古”二字。這樣的理由是很可笑的。

  工之僑第二次獻琴,因為琴經過偽裝,又是由貴人獻上,竟得到極高的評價。文章比較詳細地敘述工之僑偽裝古琴的經過,先請漆工繪製“斷紋”,再請刻字工匠刻上“古窾”,然後裝在匣子裡埋在地下,過了一年才拿出來。這說明工之僑把這件事做得很精心。獻琴的方法也很巧妙,他不直接去獻,而“抱以適市”,讓別人重價買了去獻,結果真的得到了極高的評價,成了“希世之珍”。

  表面上看寫的是琴的遭遇,實際上是寫人。作者借工之僑偽造古琴試探索世風的機智,諷刺了元末一幫缺乏見識,不重真才實學而只重虛名的虛偽之人,其寓意是十分鮮明而深刻的。

  文中“弗古,還之”與“世之珍也”的對比,很好地表現了當時敗壞的社會風氣,進一步諷刺了鼓勵人們弄虛作假的封建統治者。人們不要一昧地追求新事物,被事物的外表所吸引,而不在乎事物的內在。

參考資料:

1、劉基 .郁離子 :1993 ,中國古籍出版社 . 2、 劉基 .郁離子 :上海社會科學院出版社 ,2009 . 3、 呂立漢 .國學經典叢書—郁離子 : 中州古籍出版社 ,2006 .唐漢 .郁離子:傳世智慧大全 :中國對外翻譯出版社 ,2000 .

詩人劉基
      劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,諡曰文成,元末明初傑出的軍事謀略家、政治家、文學家和思想家,明朝開國元勳,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡號文成,後人又稱他劉文成、文成公。他以神機妙算、運籌帷幄著稱於世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳臺乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。