菩薩蠻·玉纖彈處真珠落原文賞析

朝代唐代 詩人溫庭筠

玉纖彈處珍珠落,流多暗溼鉛華薄。春露浥朝華,秋波浸晚霞。
風流心上物,本為風流出。看取薄情人,羅衣無此痕。

女子 哀怨 孤寂

譯文

譯文
纖纖玉手彈開處,美人之眼淚零落,淚多多濡溼臉上薄薄的鉛華粉。淚如春露潤溼早晨的花兒,眼如秋波浸潤晚霞。
風流是心上的寶物,眼淚本為風流而灑。看那些薄情寡義之人,他們的羅衣上絕無淚痕。

註釋
①玉纖:纖纖玉手
②真珠:珍珠,喻眼淚
③鉛華:化妝品,搽臉的粉。
④春露:女子的眼淚
⑤浥:潤溼。
⑥秋波:女子的眼神。

參考資料:
1、玉纖彈處珍珠落,流多暗溼鉛華薄。春露浥朝華,秋波浸晚霞。

2、劉尊明.溫庭筠韋莊詞選:上海古籍出版社,2002年6月

詩人溫庭筠
      溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。