子夜四時歌·田蠶事已畢原文賞析
田蠶事已畢,思婦猶苦身。
當暑理絺服,持寄與行人。
當暑理絺服,持寄與行人。
譯文
譯文
盛夏時節,田裡的農活結束了,養蠶繅絲的事也告一段落了,別的婦女開始休息了,而她還要繼續繼續辛辛苦苦地幹活。
驕陽酷暑裡,她正在整理葛布衣服,準備給出門在外的丈夫寄去。
註釋
田蠶:耕田和養蠶繅絲。
思婦猶苦身:思,句首語氣詞。苦身,身體勞累。猶,依然,還要。
當暑理絺服:理,料理,歸攏。絺(chī),細葛布,即用葛(一種植物,纖維可以織布)織的布。
行人:作客在外的人,這裡指她的丈夫。
詩人民歌
-
暫無介紹