秦淮雜詩·其八原文賞析

朝代清代 詩人王士禎

新歌細字寫冰紈,小部君王帶笑看。
千載秦淮嗚咽水,不應仍恨孔都官。

歷史 諷刺

譯文

譯文
阮大鋮用小字把新歌恭錄素絹上,福王帶著微笑觀賞精彩的歌舞。
千百年來秦淮河流淌著嗚咽的流水,不應再恨孔範還有人比他更突出。

註釋
冰紈:潔白的細絹。
小部:指梨園、教坊演劇奏曲。
孔都官:南朝陳孔範,陳後主時任都官尚書,對後主文過飾非,阿諛奉承。借指阿諛奉迎之臣。

參考資料:
1、喜馬拉雅.秦淮雜詩·其八

賞析

  順治十八年,王士禎至南京,居住秦淮河畔,念秦淮舊事,賦《秦淮雜詩十四首》,以抒興亡之感。這裡選錄的是其中的第八首,諷刺南明王朝昏君佞臣沉溺聲色,荒淫誤國。

  前兩句記阮大鋮進獻《燕子箋》諸劇,由戲班演出,引得“君王帶笑看”,諷刺南明君臣尋歡作樂,沉迷酒色,必然招致覆亡的下場。後兩句意謂秦淮河的流水嗚咽悲憤,應該憎恨阮大鋮的誤國,不宜再怨恨陳朝的孔範了;南明的阮大鋮不又是一個孔範嗎?

  詩人傷時弔古,流露出一種盛衰易代之感。這種詩情意緒似乎並不新鮮,但詩人不將其底蘊和盤托出,而訴諸意象的提煉,這樣就自然地造成一種沖淡典雅,清新溫婉的藝術風格。

  

參考資料:
1、喜馬拉雅.秦淮雜詩·其八

賞析

  順治十八年,王士禎至南京,居住秦淮河畔,念秦淮舊事,賦《秦淮雜詩十四首》,以抒興亡之感。這裡選錄的是其中的第八首,諷刺南明王朝昏君佞臣沉溺聲色,荒淫誤國。

  前兩句記阮大鋮進獻《燕子箋》諸劇,由戲班演出,引得“君王帶笑看”,諷刺南明君臣尋歡作樂,沉迷酒色,必然招致覆亡的下場。後兩句意謂秦淮河的流水嗚咽悲憤,應該憎恨阮大鋮的誤國,不宜再怨恨陳朝的孔範了;南明的阮大鋮不又是一個孔範嗎?

  詩人傷時弔古,流露出一種盛衰易代之感。這種詩情意緒似乎並不新鮮,但詩人不將其底蘊和盤托出,而訴諸意象的提煉,這樣就自然地造成一種沖淡典雅,清新溫婉的藝術風格。

  

參考資料:
1、喜馬拉雅.秦淮雜詩·其八

詩人王士禎
      王士禎(1634—1711),原名王士禛,字子真、貽上,號阮亭,又號漁洋山人,人稱王漁洋,諡文簡。新城(今山東桓臺縣)人,常自稱濟南人,清初傑出詩人、學者、文學家。博學好古,能鑑別書、畫、鼎彝之屬,精金石篆刻,詩為一代宗匠,與朱彝尊並稱。書法高秀似晉人。康熙時繼錢謙益而主盟詩壇。論詩創神韻說。早年詩作清麗澄淡,中年以後轉為蒼勁。擅長各體,尤工七絕。但未能擺脫明七子摹古餘習,時人誚之為“清秀李於麟”,然傳其衣缽者不少。好為筆記,有《池北偶談》、《古夫於亭雜錄》、《香祖筆記》等,然辨駁議論多錯愕、失當。